[TOPIC OFFICIEL] Traduction FR Pokemon Conquest - aide & questions

Pages: [1]

mimich`

  • Invité
29 septembre 2012, 23:54
Citation de: luciole

Bonsoir à tous!

Apres avoir traduit (certes pas entierement) Pokémon Noir 2 et Blanc 2, je suis de retour pour vous jouer un mauvais tour pour la traduction de Pokémon Conquest :D

Je tient a preciser que je fait ça dans mon temps libre EN PLUS de Pokemon Noire 2 et Blanche 2 et que ceux ci sont ma priorité. Je ferai quand même des MAJ mais moins Fréquentes que pour N2/B2.


Bon jeu à vous ;)

Je suis très occupé par la traduction de Pokémon Noir 2 et Blanc 2 (puis c'est les vacances) donc actuellement c'est Groud' qui s'occupe de la traduction.
J'editerai ce post au fur et a mesure pour mettre les liens.

Un grand merci a Groud' pour son travail!
Projet en Partenariat avec gh78 de nds-passion.


Avancée actuelle:
Spoiler
bloc 0  = Père de mimich / traduit a 100%, en cour d'intégration au bloc 0
bloc 1  = Père de mimich  /  En traduction
bloc 2  = mimich  /  traduit a 5% environ
bloc 3  = ?
bloc 4  = ?
bloc 5  = ?
bloc 6  = ?
bloc 7  = ?
bloc 8  = ?
bloc 9  = ?
bloc 10  = ?
bloc 11  = Père de mimich / traduit a 100%, en cour d'intégration au bloc 11
bloc 12  = ?
bloc 13  = ?
bloc 14  = ?
bloc 15  = ?
bloc 16  = ?
bloc 17  = ?
bloc 18  = ?
bloc 19  = ?
bloc 20  = ?
bloc 21  = ?
bloc 22  = ?
bloc 23  = ?
bloc 24  = ?
bloc 25  = ?
bloc 26  = ?
bloc 27  = ?
bloc 28  = ?
bloc 29  = ?
bloc 30  = ?
bloc 31  = ?
bloc 32  = ?

Quand y'a marqué " en cour d'intégration au bloc ", ceal voudra généralement dire que j'ai demandé de l'aide a quelqu'un qui parle anglais super bien, mais qui ne connais pas grand chose en informatique( genre mon père, qui parle l'anglais comme il parlerais une langue maternelle , mais qui serais incapable d'éditer directement le fichier via un éditeur Hexa), donc qui a traduit les texte via pastebin.
^
 |
Post d'origine.



CE FIL EST FAIT POUR DEMANDER DE L'AIDE,À PARTIR DE MAINTENANT TOUTE DEMANDE (AIDE OU QUESTIONS) DANS LE POST "TECHNIQUE" RESTERA SANS RÉPONSE.

merci de respecter cela^^

(Note au modo, si possible épingler ce topic serais cool☺)
« Modifié: 30 septembre 2012, 00:06 par Groud' »

Tsukijaru

  • Membre
  • 524 posts
29 septembre 2012, 23:57
Quelqu'un avait déjà demander de l'aide ? :O

mimich`

  • Invité
29 septembre 2012, 23:57
surtout des questions

Tsukijaru

  • Membre
  • 524 posts
30 septembre 2012, 00:01
Ah :) Autant pour moi :)

luciole

  • Membre
  • 2315 posts
30 septembre 2012, 00:01
Sinon oui on nous pose des questions sur le premier topic et c'est parfois emmerdant pour retrouver nos posts ou pour que les autres puissent voir ce qu'on a de nouveau niveau trad'^^
« Modifié: 30 septembre 2012, 00:18 par luciole »

mimich`

  • Invité
30 septembre 2012, 00:07
D'où la séparation, comme ça on peu parler tranquilement technique, les intéressé le peuvent aussi, et les autres peuvent parler ici avec un peu plus de chance d'être lus.

Luciole, il est vraiment temps que tu édit l'autre titre pour rajouter derriere le titre d'origine " - technique" svp^^
« Modifié: 30 septembre 2012, 00:09 par Groud' »

luciole

  • Membre
  • 2315 posts
30 septembre 2012, 00:27
C'est fait :bg: Et j'ai également édité l'avancement de la trad^^

Downhill

  • Membre
  • 7236 posts
30 septembre 2012, 00:30
Je ne suis pas d'accord du tout, sur Noir 2 Blanc 2 un topic suffisait très bien. Comme je l'ai déjà dit le topic principal sert à répondre aux questions des membres et à annoncer les nouveautés de votre traduction (mise à jour du premier post + info donnée sur la dernière page).

Vous n'avez pas besoin du forum pour communiquer entre vous, c'est que votre organisation n'est pas au point sinon. Et je rappelle soit dit en passant que Groud' a son chat perso pour que vous puissiez tous causer tranquille de l'avancement du projet.

N'oubliez pas, la traduction vous la faite avant tout pour les autres, et ce sont les autres qui mettent en valeur votre travail, ne les mettez donc pas à l'écart ;)

Lock.

Pages: [1]    En haut ↑