Traduction Française B/W: Recrutement d'amateur de .txt

Pages: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 ... 55

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
08 octobre 2010, 11:39
Bon j'ai fait pour le moment de 272 à 211 inclu

Bien sur ils sont imparfait du a des difficulté de trad JP notament
j'enverais un lien megaupload ce soir avec tout ce que j'aurais fait

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts
08 octobre 2010, 12:27
Niquel alors , qui s'ocupe de 1 à 40 au moins?

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
08 octobre 2010, 12:51
Drag me semble t'il non?
Pour ma aprt je continue encore vers le bas x)

Drag037

  • Membre
  • 337 posts
08 octobre 2010, 13:00
oui j'ai commencé a faire le début, là je suis à l'entré 16 donc je pense faire de 1 à 50.
donc prenez la suite ^^
aller c'est reparti pour 10/12h de traduction jusqu'à 1h ou 2h du mat ^^
quand on est fou, on l'est jusqu'au bout  ;D

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
08 octobre 2010, 14:11
Certaine entrée sont en jap Oo je traduis ce que je peux niveau jap quelques mots par ci par la ^^

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
08 octobre 2010, 15:07
Monkey > Est-ce que je continue de t'envoyer par hotmail ou tu suggères quoi comme moyen d'échange ?

Drag037

  • Membre
  • 337 posts
08 octobre 2010, 15:10
Certaine entrée sont en jap Oo je traduis ce que je peux niveau jap quelques mots par ci par la ^^

oui traduit ce que tu peux du jap mais il faut comme même que ça veuille dire quelque chose ^^

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts
08 octobre 2010, 15:12
Ne m'envoie rien , met tout sur mediafire , car mói je sais pas pourquoi mais quand je reçoit tes truc par hotmail , des fóis y'a des .txt et d'autre foís des .g(jeSaisPasQuoi)

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
08 octobre 2010, 15:30
Ok ça marche dans ce cas j'up tout sur mediafire et j'enverrai un MP à Yotu !

EDIT: je fais de 138 à 200 ! Après on verra...
« Modifié: 08 octobre 2010, 16:19 par bbpeach »

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
08 octobre 2010, 17:22
Okey je fais 201 à 272 pour le moment je reprendrais sur ce qui manque ensuite =)

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts
08 octobre 2010, 17:31
Voicin la Mise en Page Pour Mettre Vos liens :

Hébergeur :
Type de Fichier :
Création du Fichier :
Quel Support :
Ce qui à été Traduit :
Sur Quel Version de B/W :

Exemple :
Forme de Mise en Page
Hébergeur : MediaFire (liens)
Type de Fichier : ".Narc"
Création du Fichier : le 00/00/00 à 00:00h
Quel Support : Black
Ce qui à été Traduit : Passage 50 à 105
Sur Quel Version de B/W : Anglaise

Weby

  • Invité
08 octobre 2010, 17:35
Et si vous utilisiez svn =?

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
08 octobre 2010, 17:49
On va pas faire une traduction pour chaque version quand même !
Ce sont les mêmes bases ! En plus peu d'éléments diffèrent entre B/W (je parle juste pour la traduction).

Neiko

  • Membre
  • 13 posts
08 octobre 2010, 18:01
Hey hey, simpas le projet :p j'ai moi-même commencer un petit peut (début du jeu) et j'ai réussis à sauvegarder directement. Donc en jeu les textes de début de jeu sont en FR :)

ミSł|ɘɴŦ - λ

  • Membre
  • 2232 posts
08 octobre 2010, 18:14
Lu',

Je suis la, c'est kool nan ?  :baffan:

Bon, moi perso, vu que j'aime pas traduire, même si je me débrouille très bien question anglais,  et que j'ai la flemme en passant, que j'ai pas trop le temps, je crois que je vais pas Trad', je serais la pour mettre les textes dans les ROM's. Si y'a besoin. :)

Sinon, si vous me suppliez, (même si osef de moi)

Bah je serais la pour trad' :d.

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
08 octobre 2010, 18:23
Hey hey, simpas le projet :p j'ai moi-même commencer un petit peut (début du jeu) et j'ai réussis à sauvegarder directement. Donc en jeu les textes de début de jeu sont en FR :)

Si tu as bien lu ce topic cette partie est déjà traduite !
Mais si tu veux aider tu peux demander aux autres quelles parties ont été faites:
En dehors de 0 > 50 et 138 > fin ! (Monkey, Drag, Yuann et moi nous en sommes occupé)

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts
08 octobre 2010, 18:27
On va pas faire une traduction pour chaque version quand même !
Ce sont les mêmes bases ! En plus peu d'éléments diffèrent entre B/W (je parle juste pour la traduction).

hey bien si x)
si on crée un fichier patch pour white , hey bah sur black ca marchera pas =D

Emylee

  • Membre
  • 773 posts
08 octobre 2010, 19:13
Ok ! Je voyais pas ça comme ça mais après les entrées seront en majorité les même cf attaques etc.
Donc on pourra copier/coller ça ira plus vite !

Neiko

  • Membre
  • 13 posts
08 octobre 2010, 19:52
Hey hey, simpas le projet :p j'ai moi-même commencer un petit peut (début du jeu) et j'ai réussis à sauvegarder directement. Donc en jeu les textes de début de jeu sont en FR :)

Si tu as bien lu ce topic cette partie est déjà traduite !
Mais si tu veux aider tu peux demander aux autres quelles parties ont été faites:
En dehors de 0 > 50 et 138 > fin ! (Monkey, Drag, Yuann et moi nous en sommes occupé)

Ayant lut le topic, tu disait que tu n'arrivais pas à enregistrer tes modif' ^^

iLyan

  • Membre
  • 7075 posts
08 octobre 2010, 21:20
Ayant lut le topic, tu disait que tu n'arrivais pas à enregistrer tes modif' ^^

ayant lu le topic sache qu'elle envoie des fichier .txt et que yotu boogy ou moi nous nous en chargons ;)

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
08 octobre 2010, 22:03
Je termine et je posterais la je vais jusqu'a 200 et j'ai fait 204-272
Je suis actuellement aux nom des attaque x)

Drag037

  • Membre
  • 337 posts
08 octobre 2010, 22:04
a bon il faut envoyer les fichiers texte de ce que nous traduisons ?
ok pas de problèmes alors là je suis dans le script (a/0/0/2) entré 17 au milieu a peu près

Yotu

  • Membre
  • 6232 posts
08 octobre 2010, 22:17
Il faut pas qu'un traducteur se charge de textes qu'un autre membre s'occupe déjà.

Donc, un gars fait les attaques, un autre s'occupe des dialogues dans les combat, et un autre s'occupe des objets du sac...etc...

On s'entraide, on fait chacun son truc, afin de gagner du temps et en faire gagner aux autres, ça permet d'aboutir rapidement au projet.
« Modifié: 08 octobre 2010, 22:18 par Yotu »

Drag037

  • Membre
  • 337 posts
08 octobre 2010, 22:49
moi je fais dans le script (a/0/0/2) les entrées de 1 à 50 inclu

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
09 octobre 2010, 00:05
Il faut pas qu'un traducteur se charge de textes qu'un autre membre s'occupe déjà.

Donc, un gars fait les attaques, un autre s'occupe des dialogues dans les combat, et un autre s'occupe des objets du sac...etc...

On s'entraide, on fait chacun son truc, afin de gagner du temps et en faire gagner aux autres, ça permet d'aboutir rapidement au projet.

T'inquiète on c'est déjà mis d'accord les attaques sont en 204 x)

Drag037

  • Membre
  • 337 posts
09 octobre 2010, 00:12
Il faut pas qu'un traducteur se charge de textes qu'un autre membre s'occupe déjà.

Donc, un gars fait les attaques, un autre s'occupe des dialogues dans les combat, et un autre s'occupe des objets du sac...etc...

On s'entraide, on fait chacun son truc, afin de gagner du temps et en faire gagner aux autres, ça permet d'aboutir rapidement au projet.

T'inquiète on c'est déjà mis d'accord les attaques sont en 204 x)

c'est l'enfer les attaques ^^ il y en a + de 500 car moi j'ai du les rentré pour "Reshiram utilise... / Minezumi sauvage utilise... / Meguroko adverse utilise...

en plus moi c'était en 3 fois pour chaque attaque j'y ai passé 5 heures dessus ^^ tu veux mes taductions d'attaques pour les nouvelles ? car faudrais ptete mettre les même noms

Yuann

  • Membre
  • 138 posts
09 octobre 2010, 00:17
Il faut pas qu'un traducteur se charge de textes qu'un autre membre s'occupe déjà.

Donc, un gars fait les attaques, un autre s'occupe des dialogues dans les combat, et un autre s'occupe des objets du sac...etc...

On s'entraide, on fait chacun son truc, afin de gagner du temps et en faire gagner aux autres, ça permet d'aboutir rapidement au projet.

Oui Sa fait déjà Trois heures que je suis dessus è_é
Non ça va aller j'ai les trad t'inquiète =)
T'inquiète on c'est déjà mis d'accord les attaques sont en 204 x)

c'est l'enfer les attaques ^^ il y en a + de 500 car moi j'ai du les rentré pour "Reshiram utilise... / Minezumi sauvage utilise... / Meguroko adverse utilise...

en plus moi c'était en 3 fois pour chaque attaque j'y ai passé 5 heures dessus ^^ tu veux mes taductions d'attaques pour les nouvelles ? car faudrais ptete mettre les même noms

Drag037

  • Membre
  • 337 posts
09 octobre 2010, 00:35
tu m'as juste cité mais tu m'as pas répondu Yuann ^^
alors dis moi ?

EDIT : j'ai dépassé l'entrée 50, j'en suis à la 52  du script (a/0/0/2) donc si vous m'autoriser j'aimerais faire de 0 à 100 inclu ^^

bon j'arrète pour ce soir, je dirais meme pour cette nuit car il est 02h00 ^^
demain je continuré de 52 à 100.
bonne traduction a vous
« Modifié: 09 octobre 2010, 02:02 par Drag037 »

M@T

  • Membre
  • 15146 posts
09 octobre 2010, 02:00
Et si vous utilisiez svn =?

Je leur avais proposé de forker sur le GIT de ProjectPokémon, comme recommandé par les mecs qui en sont à l'origine ; mais apparemment, ils préfèrent ça comme ça, en gros bordel.  :baffan:

Lu',

Je suis la, c'est kool nan ?  :baffan:

Bon, moi perso, vu que j'aime pas traduire, même si je me débrouille très bien question anglais,  et que j'ai la flemme en passant, que j'ai pas trop le temps, je crois que je vais pas Trad', je serais la pour mettre les textes dans les ROM's. Si y'a besoin. :)

Sinon, si vous me suppliez, (même si osef de moi)

Bah je serais la pour trad' :d.

Ça va les chevilles sinon ?  :hum:

Drag037

  • Membre
  • 337 posts
09 octobre 2010, 02:03
tu m'as juste cité mais tu m'as pas répondu Yuann ^^
alors dis moi ?

EDIT : j'ai dépassé l'entrée 50, j'en suis à la 52  du script (a/0/0/2) donc si vous m'autoriser j'aimerais faire de 0 à 100 inclu ^^

bon j'arrète pour ce soir, je dirais meme pour cette nuit car il est 02h00 ^^
demain je continuré de 52 à 100.
bonne traduction a vous

vous m'autoriser a faire jusqu'à l'entrée 100 du script (a0/0/2) ??

Pages: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 ... 55    En haut ↑