Étymologie des noms des nouveaux Pokémon



Pokémon X & Y sont là, les discussions dans les couloirs -sombres et humides- de votre établissement secondaire -lycée et fac- sont chaudes, vous voulez impressionner vos compères sans payer des numéros surtaxés?

Vous avez de la chance : Pokémon Trash est là.

Car oui, on vous propose toutes les étymologies des Pokémon de Kalos, de A à Z en passant par Yveltal, afin d'imposer le respect dans cette vaste plèbe que sont vos amis, pour peu que vous en ayez ! (c'est méchant je l'avoue)

Cette supra liste présentera les étymologies principales, c'est-à-dire :
- le nom Français, parce que 1 on est en majorité francophones, et 2 parce que Kalos c'est la France et ça c'est cool ;
- le nom Anglais, parce que c'est la langue internationale que tout Français devrait savoir parler (alors bande de brèle, une remise à niveau s'impose) et parce que YEAH quoi ;
- le nom Japonais, non pour faire le weaboooooo (triste réalité) et parce que c'est leurs noms originaux, ils sont tous japonais les Pokémon, même Ludicolo (O RLY?) ;
- et le nom Allemand, parce que l'Allemand c'est cool et avec Pokémon c'est ROXXOR.

Mode d'emploi

La traduction est donnée, et il est précisé quand un mot provient d'une langue étrangère à l'étymologie considérée (quand les japonais utilisent du français, il est précisé). S'il n'y a pas de précision c'est que ce mot provient de la même langue (nom allemand qui n'utilise que des mots allemands, pas de précision).

Des explications, quand celles-ci sont nécessaires, seront données en fin d'article et signaler dans le tableau par un astérisque (* bande de couillons) pour prouver à quel point les types qui les ont nommé se sont arrachés les macrofilaments de kératine et ont ainsi appauvri leur capital capillaire, et que les noms de Pokémon transpirent le respect et la puissance.

Alors, accrochez-vous et "Apprenez-les Tous" !

Pokémon Français, Anglais, Allemand, Japonais
Marisson Marisson : Marron + Hérisson
Chespin : Chestnut (châtaigner) + Pin (broche qui fait référence aux pics sur sa tête, anglais)
Igamaro : Igel (hérisson) + Marone (marron)
Harimaron (ハリマロン) : Harinezumi (蝟) (hérisson) + Marron (français) OU BIEN Hari (針) (aiguille) + Marron (français)
Boguérisse Boguérisse : Bogue + Hérisson
Quilladin : Quill (plume, en référence à ses pointes) + Paladin
Igastarnish : Igel (hérisson) + Kastanie (noisette) + Harnisch (armure)
Haribōgu (ハリボーグ) : Harinezumi (蝟) (hérisson) + Bōgu (防具) (armure) OU Bogue (français)
Blindépique Blindépique : Blindé + Epine ET Pique OU Epique (pour le côté chevaleresque)
Chesnaught : Chesnut (noisette) + aught (possession ou le devoir [duty]) + Juggernaut + Naughty (malicieux) + Knight (chevalier)
Brigaron : Brigandine (anglais) + Marone (marron)
Burigaron (ブリガロン) : Brigandine (armure du moyen-âge, anglais) + Marron (français)
Feunnec Feunnec : Feu + Fennec
Fennekin : Fennec + Kindle (enflammer)
Fynx : Fox (renard, anglais) + Sphynx (créature mythologique, pas le chat)
Fokko (フォッコ) : Fokkusu (フォックス) (Fox : renard, anglais) + Ko (子) (enfant)
Roussil Roussil : Roussi (qui inclue par définition la couleur rousse) + Goupil (mot français vieilli désignant le renard)
Braixen : Braise (français) + Vixen (renarde)
Rutena : Rute (tige) + Renard (français)
Tērunā (テールナー) : Teru (Tail : queue, anglais) + Runa (Renard, français)
Goupelin Goupelin : Goupil (ancien français pour renard) + Elin (de l'ancien français, qui signifie illustre, de noble naissance) + Merlin (l'enchanteur)
Delphox : Delph (Delphes, sancutaire gecque célèbre pour ses divinations au travers de la Pythie, l'oracle. Nom qui vient du grec ancien δελφίς / delphís qui signifie Dauphin) + Fox (renard)
Fennexis : Fennek (fennec) + Vulpis (vulpes au génitif : renard, latin) OU Alōpekis (ἀλωπεκίς) (terme dérivé de Alōpēx [ἀλώπηξ], génitif de Alōpos [ἀλωπός] : renard, ancien grec)
Mafokushī (マフォクシー) : Madōshi (魔導師) (Mage) OU Majo (魔女) (sorcière) + Foku (Fox : renard) + Shi (師) (mâitre)
Grenousse Grenousse : Grenouille + Mousse [bulles et le mousse sur un bateau]
Froakie : Frog (grenouille) + Froth (le mousse [sur un navire]) + Croak (coasser) + suffixe -ie (diminutif mignon)
Froxy : Frosch (grenouille, allemand) + suffixe -y (diminutif mignon)
Keromatsu (ケロマツ) : Kerokero (ケロケロ) (onomatopée pour le coassement d'une grenouille) + Matsu (沫) (bulle ou mousse) OU Himatsu (飞沫) (éclaboussure)
Croâporal Croâporal : Croâ (coassement de la grenouille) + Caporal
Frogadier : Frog (grenouille) + Brigadier (général de brigade, anglais)
Amphizel : Amphibian (anglais) + Krächzen (croassement)
Gekogashira (ゲロガシラ) : Geko (げこっ) (croâssement de la grenouille) + Wakagashira (若頭) (lieutenant)
Amphinobi Amphinobi : Amphibie[n] + Shinobi
Greninja : Grenouille (français) + Ninja
Quajutsu : Quak (Croassement allemand) + Ninjutsu
Gekkōga (ゲッコウガ) : Geko (げこっ) + Kōga-ryū (甲賀流) [ancienne école de ninjas, et accessoirement Koga et Ryû sont des noms super répandus [car classes] de ninjas]
Sapereau Sapereau : Saper (synonyme de creuser) + Lapereau (petit du lapin)
Bunnelby : Bunny (lapin) + Tunnel (français) + By* (couleur, français) ET/OU Bis* (français) OU By (contraction de Bunny, lapin)
Scoppel : Schaufel (shovel : pelle) + hoppeln (to hop : sautiller)
Horubī (ホルビー) : Horu (掘る) (creuser) + By* (couleur, français) ET/OU Bis* (fossé, français) OU By (contraction de Bunny, lapin)
Excavarenne Excavarenne : Excaver (du latin excavare, vider en creusant) + Varenne (terrain incultivé souvent zone de chasse) + Lapin de Garenne
Diggersby : Diggers (excaver conjugué [il excave]) + By (contraction de Bunny, lapin) OU By* (couleur, français) ET/OU Bis* (fossé, français)
Grebbit : Graben (fossé) + Rabbit (lapin, anglais)
Horūdo (ホルード) : Horu (掘る) (creuser) + Do (土) (sol [terre])
Passerouge Passerouge : Passereau (du latin "passer" qui signifie moineau) + Rouge (de rouge-gorge)
Fletchling : Fletchings (empennage; queue d'une flèche) + Hatchling (jeune ou nouveau-né)
Dartiri : Dart (flèchette, anglais) + Tirilieren (gazouiller)
Yayakoma (ヤヤコマ) : Ya (flèche) + Yayako (jeune, un petit) + Komadori (merle, oiseau)
Braisillon Braisillon : Braise + Oisillon
Fletchinder : Fletchings (empennage) + Der (apocope de Dernier, français, en référence à sa croissance, dernier stade de maturation)
Dartignis : Dart (flèchette, anglais) + Ignis (feu, latin)
Hinoyakoma (ヒノヤコマ) : Hinoko (火の粉) (flammèche) OU Hinoke (火の気) (chaleur du feu, source de chaleur) + Yayako (jeune, un petit) + Komadori (merle, oiseau)
Flambusard Flambusard : Flamber (ou affiliés) + Busard
Talonflame : Talon (serres [oiseau]) + Flame (flamme)
Fiaro : Fiar (Fire : feu, anglais) + Aro (Arrow : flèche, anglais)
Faiarō (ファイアロー) : Faia (ファイア) (Fire : feu, anglais) + Aro (アロー) (Arrow : flèche, anglais)
Lépodonille Lépodonille : Lépidoptère* (clade des papillons) + Chenille
Scatterbug : Scatter (semer) + Bug (insecte)
Purmel : Puder (poudre) + Wurm (ver)
Kofukimushi (コフキムシ) : Kofukikogane (コフキコガネ) (hanneton japonais) + Mushi (虫) (insecte) OU BIEN Ko (粉) (poudre) + Fuki (吹き) (souffler, choc)
Pérégrain Pérégrain : Pérégrination* (voyager) + Grain
Spewpa : Spew (cracher) + Pupa (pupe)
Puponcho : Puppe (chrysalide) + Poncho (poncho)
Kofūrai (コフーライ) : Ko (粉) (poudre) + Furaijin (風来人) (vagabond)
Prismillon Prismillon : Prisme + Papillon
Vivillon : Vivid (éclatant) + Papillon (français)
Vivillon : Vivid (éclatant, anglais) + Papillon (français)
Bibiyon (ビビヨン) : Bi (美) (beauté) + Vivid (éclatant, anglais) + Papillon (français)
Hélionceau Hélionceau : Hélios (Dieu grec du Soleil) + Lionceau (petit du lion)
Litleo : Little (petit) + Leo (lion, grec)
Leufeo : Leu (lion) + Feuer (feu) + Hosenmatz (bambin)
Shishiko (シシコ) : Qhishi (獅子) (lion) + Ko (子) (enfant)
Némélios Némélios : Némée (Lion de Némée, créature mythique grecque) + Hélios (Dieu Soleil grec)
Pyroar : Pyro (préfixe grec signifiant Feu) + Roar (rugissement du lion)
Pyroleo : Pyro (feu, grec) + Leo (lion, grec)
Kaenjishi (カエンジシ) : Kean (火炎) (flamme) + Shishi (獅子) (lion)
Flabébé Flabébé : Furawa (Flower : fleur, anglais) + Bébé (français)
Flabébé : //
Flabébé : //
Flabebe (フラベベ) : //
Floette Floette : Flor (Flora : fleur, latin) + -ette (suffixe diminutif pour quelque chose de plus petit + équivalent féminin) + Florette?
Floette : //
Floette : //
Floette (フラエッテ) : //
Florges Florges : Flora (fleur, latin) + Orge(s) (céréale)
Florges : //
Florges : //
Florges (フラージェス) : //
Cabriolaine Cabriolaine : Cabri (chèvre) ET/OU Cabriole (saut) ET/OU Cabriolet (voiture) + Laine
Skiddo : Skid (dérapage [relatif à un véhicule], sabot) + Kiddo (terme affectif pour enfant) + Kid (agneau)
Mähikel : Mäh (cri du mouton en allemand) + Vehikel (véhicule)
Me'ēkuru (メエークル) : Mē (メー) (belemment d'une chèvre) + Ekuru (Vehicle, véhicule OU Bicycle, bicyclette)
Chevroum Chevroum : Chèvre + Vroum (onomatopée pour le bruit d'une voiture qui roule)
Gogoat : Go (aller) + Goat (chèvre)
Chevrumm : Chèvre (français) + Brumm (onomatopée, bruit d'une voiture qui roule)
Gohgohto (ゴーゴート) : Go (Go, aller) + Gohto (Goat, chèvre)
Pandespiègle Pandespiègle : Panda + Espiègle
Pancham : Panda + Champion
Pam : Panda + Bam (onomatopée d'un gros bruit ou un gros impact, anglais)-Pam
Yanchamu (ヤンチャム) : Yancha (やんちゃ) (espiègle, malicieux, vilain) + Champion (champion, anglais)
Pandarbare Pandarbare : Panda + Barbare
Pangoro : Panda + Goro (verlan pour "Rogue" qui signifie solitaire ou sauvage)
Pandagro : Panda + Gros (français) OU BIEN Panda + G[o]ro (rogue : solitaire ou sauvage, anglais)
Goronda (ゴロンダ) : Gorotsuki (ごろつき) (solitaire ou sauvage) + Panda
Couafarel Couafarel : Coiffer (phonétiquement) + Aquarelle OU BIEN Coiffe ET Wouaf (aboiement du chien) + Farel (peintre qui présente des jeunes femmes sans visage et aux cheveux blancs sur fond parisien) + Cacharel?
Furfrou : Fur (fourrure) + Frou-frou (français)
Coiffwaff : Coiffure (français) + Wouaf (aboiement du chien)
Torimian (トリミアン) : ?
Psystigri Psystigri : Psychique + Mistigri
Espurr : ESPer (un être qui possède des pouvoirs extrasensoriels) + Purr(ronronnement du chat)
Psiau : Psychisch (psychique) + Miau (miaulement du chat)
Nyasupā (ニャスパー) : Nyā (ニャー) (miaulement du chat) + Esupa (Esper, anglais)
Mistigrix Mistigrix : Mistigri ET/OU Mystique + Onyx (pierre noire et beige) + X (inconnue)
Meowstic : Meow (miaulement du chat) + Mystic (mystique)
Psiaugon : Psycho (préfixe grec signifiant psychique) + Augen (les yeux)
Nyaonikusu (ニャオニクス) : Nyā (ニャー) (miaulement du chat) + Onikusu (Onyx, du grec ónyx)
Monorpale Monorpale : Mono (préfixe latin signifiant "un, unique") + Vorpal Blade (la lame vorpaline, dans Jabberwocky)
Honedge : Hone + Edge (peuvent tous deux signifier aiguiser)
Gramokles : Gram + Damoklesschwert (épée de Damoclès)
Hitotsuki (ヒトツキ) : Hitotsu (一つ) (un [1]) + Tsuki (突き) (poignarder, transpercer, ce n'est pas la lune) OU Tsuki (付き) (attaché, relié)
Dimoclès Dimoclès : Di- (préfixe pour deux) + Damoclès (en référence à l'épée de Damoclès)
Doublade : Double + Blade (lame)
Duokles : Duo (deux, latin) + Damokles (Damoclès)
Nidangiru (ニダンギル) : Ni (二)(deux [2]), Dan (断) (couper) + Kiru (斬る) (tuer à coup d'épée)
Exagide Exagide : Exalibur (épée de légende) + Egide (bouclier/plastron d'Athéna)
Aegislash : Aegis (égide) + Slash (taillader)
Durengard : Durendal (épée de légende) + Garde (français)
Girugarudo (ギルガルド) : Aigisu (アイギス) (Aegis : égide, latin) + Shīrudo (シールド) (bouclier) + Garudo (Guard : garde, anglais)
Fluvetin Fluvetin : Flamant + Effluve + Lutin/Fretin
Spritzee : Sprite (lutin) + Ooze (exsuder, dégager [une odeur])
Parfi : Parfüm (parfum) + suffixe -i (pour sa petitesse)
Shushupu (シュシュプ) : Pushū (プシュー) (onomatopée pour pulvériser)
Cocotine Cocotine : Cocote (sentir + la demoiselle) ET/OU Coton (pour l'aspect doux) + Libertine
Aromatisse : Aroma (arôme, anglais [+ latin]) + Tissue (tissu, anglais) OU BIEN Aroma (arôme) + Matisse (peintre français représentant du fauvisme, courant artistique connu pour ses couleurs audacieuses et violentes)
Parfinesse : Parfüm (parfum) + Finesse (français, en référence à son élégance)
Furefuwan (フレフワン) : Fresh (frais, anglais) + Fuwafuwa (フワフワ) (léger, aéré)
Sucroquin Sucroquin : Sucre + Coquin OU BIEN Sucrerie + Croquer + Coquin
Swirlix : Swirl (tourbillon, en référence à sa gueule de barbe à papa) + Lix (abréviation de lick, lécher)
Flauschling : Flausching (fluffy; moelleux, anglais) + suffixe -ling (diminutif anglais désignant une version plus jeune, plus petite ou inférieure au nom "original")
Peroppafu (ペロッパフ) : Peropero (ペロペロ) (onomatopée pour lécher) + Puff (bouffée, nuage)
Cupcanaille Cupcanaille : Cupcake (gâteau ; issu de l'anglais) + Canaille
Slurpuff : Slurp (onomatopée pour lécher) + Puff (bouffée, nuage en anglais, en référence à la rondeur de ses formes si sexy)
Sabbaione : Sabbern (saliver) + Zabaione (Sabayon, crème dessert italienne "à l'aspect gélatineux")
Perorīmu (ペロリーム) : Peropero (ペロペロ) (onomatopée pour lécher) + Crimu (Cream : crème, anglais)
Sépiatop Sépiatop : Sépia (genre de seiche [latin] et couleur d'encre) + Top (haut , anglais : il a la tête en haut en opposition à son évolution) + Top* (la forme : "c'est pas top")
Inkay : Ink (encre) + -ay (diminutif de "okay")
Iscalar : Tintenfisch (seiche) + Alar (du latin ala [aile] + suffixe -ar [adjectif] : ayant, ressemblance ou composé d'ailes)
Māīka (マーイーカ) : Ma (魔) (démon) + Ika (烏賊) (calamar) OU BIEN Maika (真烏賊) (Todarodes pacificus ou "Japanese flying squid" [deal with it]) OU BIEN Mā, iika (まあ,いいか) (Bien, t'inquiètes, OKAY)
Sépiatroce Sépiatroce : Sépia (genre de seiche [latin] et couleur d'encre) + Atroce
Malamar : Malicious (malicieux, dans le sens "qui veut du mal" [un cancer malin]) + Calamar
Calamanero : Calamar + Nero (encre, noir : italien, du latin niger [noir])
Karamanero (カラマネロ) : Karamasu (絡ます) (s'enrouler, anglais : référence à ses tentacules) + Nero (encre, noir : italien, du latin niger [noir]) OU BIEN Calamar (français) + Ma (魔) (démoniaque) + Nero
Opermine Opermine : Opercule (organe clapet que possèdent certaines espèces marines) + Vermine
Binacle : Bis (deux, latin) + Barnacle (le pouce-pied)
Bithora : Bis (deux, latin) + Thoracica (super-ordre de crustacés)
Kametete (カメテテ) : Kamenote (カメノテ) (le pouce-pied) + Te (手) (main)
Golgopathe Golgopathe : Golgotha (colline dans Jérusalem en forme de crâne, où on y trouve beaucoup de crânes car était la place d'exécution des prisonniers au temps des romains) + Psychopathe
Barbarcle : Barbarian (barbare) + Barnacle (le pouce-pied)
Thanathora : Thanathos (mort, grec et Dieu Grec de la Mort) + Thoracica (super-ordre de crustacés)
Gamenodesu (ガメノデス) : Gemini (Gémeaux, anglais) + Kamenote (カメノテ) (le pouce-pied) + Desu (デス) (mort)
Venalgue Venalgue : Venin + Algue
Skrelp : Scrawny (maigrichon) + Kelp (varech) OU BIEN Scrawny (maigrichon) + Sklep (fortes chutes de pluie)
Algitt : Alg (algue) + Igitt (onomatopée pour exprimer le dégoût)
Kuzumō (クズモー) : Kusadomoki (クサモドキ) (une pseudo-plante) + Mokuzu (藻屑) (restes d'algues)
Kravarech Kravarech : Kraken (créature mythique) + Varech (algue)
Dragalge : Dragon + Alga (algue)
Tandrak : Tang (algue) + Drache (dragon)
Doramidoro (ドラミドロ) : Doragon (ドラゴン) (Dragon, anglais) + Midoro (Marais) + Aomidoro (アオミドロ) (spirogyre, algue verte unicellulaire
Flingouste Flingouste : Flingue (mot familier désignant un pistolet) + Langouste
Clauncher : Claw (griffe) + Launcher (lance-roquette)
Scampisto : Scampi (langoustine) + Pistole (pistolet)
Udeppō (ウデッポウ) : Mizudeppō (水鉄砲) (pistolet à eau) + Ude (腕) (bras)
Gamblast Gamblast : Gambas (grosse crevette des mers) + Blast (exploser, anglais)
Clawitzer : Claw (griffer) + Lobster (homard) OU BIEN Crawgish/Crawdad (écrevisse) + Lobster (homard)
Wummer : Wumme (pistolet) + Hummer (langouste)
Burosutā (ブロスター) : Bakuha (爆破) (explosition) + Robusutā (ロブスター) (homard)
Galvaran Galvaran : Galvani (physicien ayant découvert le galvanisme) + Varan (un lézard)
Helioptile : Helios (Dieu Soleil grec) ET/OU Heliophile (un organisme attiré par les puissants et abondants rayons solaires) + Reptile
Eguana : Elektrische (électrique) + Iguana (iguane)
Erikiteru (エリキテル) : Électrique + Teru (照る) (briller) + Erimaki tokage (エリマキトカゲ) (lézard à collerette)
Iguolta Iguolta : Iguane + Volta (physicien italien célèbre pour sa pile)
Heliolisk : Helios (Dieu Soleil Grec) + Obelisk (obélisque, en référence à sa symbolique originelle [Egypte Antique] : serait un rayon de soleil figé) OU BIEN Helios (Dieu Soleil Grec) + Basilisk (basilic, monstre mythologique mais aussi un vrai lézard)
Elezard : Elektrische (électrique) + Lizard (lézard)
Erezādo (エレザード) : Erimaki tokage (エリマキトカゲ) (lézard à collerette) + Lizardo (lézard, anglais)
Ptyranidur Ptyranidur : Petit + Tyrannosaure* + Dur
Tyrunt : Tyrannosaurus (tyrannosaure) + Runt (chétif)
Balgoras : Balg (morveux) + Alioramus (espèce faisant partie du clade des tyrannosauroides malgré ses fortes divergences)
Chigorasu (チゴラス) : Chigo (稚児) (enfant) + Tyrannosaure
Rexillius Rexillius : Rex* (roi, latin) + Illius (démonstratif latin qui a donné "illustre") + suffixe -us* (latin, retrouvé chez certains dinosaures [tyranosaurus, stegosaurus, ankylosaurus, etc.])
Tyrantrum : Tyrannosaurus (tyrannosaure) + Tantrum (colère)
Monargora : Monarch (monarque) + Balgoras (Ptyrannidur, allemand)
Gachigorasu (ガチゴラス) : Gachin (ガチン) (bruit qui cogne) OU Gachigachi (ガチガチ) (claquer des dents) + Chigorasu (チゴラス) (Ptyrannidur, japonais)
Amagara Amagara : Amargasaure
Amaura : Amargasaurus (amargasaure) + Aurora (aurore)
Amarino : Amargasaurus + Aquamarine (aigue-marine, couleur de la pierre Béryl, anglais) + Dinosaure (anglais)
Amarusu (アマルス) : Amargasaurus (Amargasaure, anglais)
Dragmara Dragmara : Dragon + Amargasaure
Aurorus : Aurora (aurore) + Amargasaurus
Amagarga : Amargasauraus + Gargas (les Grottes de Gargas [préhistoriques] dans les Pyrénnés [France])
Amaruruga (アマルルガ) : Amargasaurus (アマルルガ)
Nymphali Nymphali : Nympha (nymphe, latin) + suffixe -li* (commun à tous les Pokémon de la famille d'Évoli)
Sylveon : Sylph (sylphe, créature liée au vent) + suffixe -eon* (des noms anglais des évolutions d'Évoli)
Feelinara : Fée(français) + suffixe -a des noms allemands des évolutions d'Évoli
Ninfia (ニンフィア) : Ninfu (ニンフ) (nymphe, français) + suffixe -ia* des noms japonais des évolutions d'Évoli depuis la 4G)
Brutalibré Brutalibré : Brutalité + Libré (prononciation espagnole de "Libre" qui vient de "lucha libre" sport voisin du catch)
Hawlucha : Howl (hurlement) + Hawk (faucon) + Lucha (Lucha libre = catch, espagnol)
Resladero : Wrestling (lutte, anglais) + Adler (aigle)
Ruchaburu (ルチャブル) : Lucha libre (lutte, espagnol)
Dedenne Dedenne : Denki (電気) (électricité, japonais) + Antenne (français)
Dedenne : //
Dedenne : //
Dedenne (デデンネ) : //
Strassie Strassie : Strass (pierres en toc) + -ie (suffixe qui vient du latin –ia qui qualifie les noms féminins)
Carbink : Carbone (référence au Diamant [composé uniquement de carbone]) + Carbuncle (escarboucle) + Tinkle (tinter, étinceler)
Rocara : Roc (anglais) + Carat (poids des pierres précieuses)
Mereshī (メレシー) : Mere (pur, anglais) + ?
Mucuscule Mucuscule : Mucus + Minuscule
Goomy : Goo (substance liquide ou semi-liquide et dans ce cas, plus ou moins visqueuse ou poisseuse) + Omy (synonym
Viscora : Viskos (visqueux) + Ora (bouche, latin)
Numera (ヌメラ) : Numeru (滑る) (gluant)
Colimucus Colimucus : Colimaçon (en rapport avec sa coquille) + Mucus
Sliggoo : Slime + Goo
Viscargot : Viskos (visqueux) + Escargot (français)
Numeiru (ヌメイル) : Numeru (滑る) (gluant) + Sunairu (Snail : escargot, anglais)
Muplodocus Muplodocus : Mucus + Diploducus
Goodra : Goo + Dragon
Viscogon : Viskos (visqueux) + Dragon
Numerugon (ヌメルゴン) : Numeru (滑る) (glissant) + Doragon (ドラゴン) (dragon)
Trousselin Trousselin : Trousseau (de clé) + Gobelin (synonyme de lutin, fée)
Klefki : Clef (écriture vieillie pour clé) + Ki (χ, Khi, lettre grecque, qui prononcée en anglais, donne "Key")
Clavion : Clāvis + -on (suffixe diminutif, français)
Kureffi (クレッフィ) : Kuref (clef, français) + Fii (fée, français)
Brocélôme Brocélôme : Brocéliande (forêt du mythe du Graal) + Broce (brouissaille, ancien français, donne Brocelle) + Célome (cœlome, cavité) + Môme
Phantump : Phantom (fantôme) + Stump (souche)
Paragoni : Pargolo (infantile, italien) + Agonie (français et allemand) + Parangon (marbre noir d’Égypte, en référence à sa couleur)
Bokurē (ボクレー) : Boku (木) (arbre) + Rei (霊) (Fantôme)
Desséliande Desséliande : Dessécher + Brocéliande (forêt du mythe du Graal)
Trevenant : Tree (arbre) + Revenant (anglais ; vient du français)
Trombork : Trocken (sec) + Borke (écorce d'arbre)
Ōrotto (オーロット) : Obake (お化け) (fantome, monstre) + Rotto (Root : racine, anglais) OU Rotto (ロット) (Rot : pourrir, anglais) OU BIEN O (大) (grand) + Rotto (ロット)(Rot : pourrir, anglais)
Pitrouille Pitrouille : P'tit (petit) + Pitre + Citrouille (+ Trouille)
Pumpkaboo : Pumpkin (citrouille) + Bugaboo (croque-mitaine)
Irrbis : Irrlicht (feu follet) + Kürbis (citrouille)
Bakeccha (バケッチャ) : Bakemono (化物) (monstre, fantôme) + Kabocha (南瓜) (citrouille)
Banshitrouye Banshitrouye : Banshie (fée du folklore irlandais dont le cri annonce une mort imminente) + Trouille + Trouye (possible prononciation phonétique de "trouille")
Gourgeist : Gouge (excaver, évider, comme pour une citrouille) + Courge (français) + Geist/Poltergeist (fantôme, de l'allemand)
Pumpdjinn : Pumpkin (citrouille, anglais) + Djinn (français issu de l'arabe)
Pampujin (パンプジン) : Pumpkin (citrouille, anglais) + Jinn (génie, créature mystique, anglais)
Grelaçon Grelaçon : Grêle + Glaçon
Bergmite : Berg (iceberg) + Stalgamite
Arktip : Arktis (artique) + Tip (Pointe ; extrémité, anglais)
Kachikōru (カチコール) : Kachikachi (かちかち) (onomatopée de quelqu'un qui a froid) + Kooru (凍る) (geler) + Koru (Colu) (コールド) (Cold : froid, anglais)
Séracrawl Séracrawl : Sérac (bloc de glace de grande taille) + Crawl (to crawl : ramper, anglais)
Avalugg : Avalanche + Lug (coltiner, vieux sens : porter quelque chose de lourd)
Arktilas : Arktis (artique) + Las (joindre ; souder)
Kurebēsu (クレベース) : Kurebasu (クレバス) (crevasse, anglais) + Bēsu (ベース) (base ; fondation, anglais)
Sonistrelle Sonistrelle : Sonic + Pipistrelle (espèce de chauve-souris)
Noibat : Noise (bruit) + Bat (chauve-souris)
eF : e (correspond à ɛ [Epsilon], lettre grecque employée en mathématiques et en physique pour désigner des infimes quantités) + FM (modulation de fréquence)-eM
Onbatto (オンバット) : On (音) (son) + Onpa (音波) (onde sonore) + Batto (Bat : chauve-souris, anglais)
Bruyverne Bruyverne : Bruit + Wyverne
Noivern : Noise (bruit) + Wyvern (wyverne)
UHaFnir : UHF (ultra haute fréquence) + Fafnir (dragon de la mythologie nordique)
Onbaan (オンバーン) : On (音) (son) + Onpa (音波) (onde sonore) + Wyvern(ワイバーン) (wyverne, anglais)
Xerneas Xerneas : X + Cernunnos (divinité gauloise) OU BIEN X + Ceryneian Hind (la Biche de Cérynie, mythologie grecque)
Xerneas : //
Xerneas : //
Xerneas [Zeruneasu] (ゼルネアス) : //
Yveltal Yveltal : Y + Yvel (phonétique de "evil", le mal) + Quetzal (oiseau tropical)
Yveltal : //
Yveltal : //
Yveltal [Yberutaru] (イベルタル) : //
Zygarde Zygarde : Z (l’axe Z) + Zygote (aspect génétique : embryon au début de son développement + sens premier de Zygote : joindre) + Garde (français)
Zygarde : //
Zygarde : //
Zygarde (ジガルデ) : //

Explications

Etymologies de Sapereau

Après constante recherche, il se trouve que Bis est un mot français qui désigne un gris beige foncé ou clair (couleurs très proches de Sapereau). Son homophone By, est aussi un mot français, tiré du mot néerlandais "buis" qui signifie conduit", et s'écrit Bys au pluriel. Un By est un fossé qui traverse un étang, aboutissant à une bonde. Et oui, dans les deux cas, la couleur similaire, et la notion de fossé, donc de conduit creusée est là.

Etymologies de Sépiatop

Peut-être qu'il contient aussi un jeu de mot, ce qui explique le -ay de son nom anglais (Inkay) : Mā, iika (まあ,いいか) : Bien, t'inquiètes, OKAY Tout ce qui se sont posés la question regardait un anime...

Etymologies de Ptyrannidur

Chez les allemands, ils traitent tous leurs gosses comme des morveux, jusqu'à qu'ils aient prouvé leurs valeur et virilité.
Aussi, Tyrannosaure est formé par tyran et le suffixe -saure qui concernent beaucoup de dinosaures, qui vient du grec "saurus" qui signifie "lézard". Ainsi, littéralement, Tyrannosaure signifie "Lézard Tyran". D'où la liberté de prendre Tyrannosaure plutôt que Tyran, car Tyrannosaure contient la notion de Tyran et désigne l'espèce affilée à Ptyranidur (un T-Rex quoi).

Etymologies de Rexillius

Suffixe -us issu du suffixe grec original -saurus, caractéristique des noms de certains dinosaures et qui signifie "lézard". Rex, qui signifie Roi, se retrouve aussi dans "T-Rex", qui est l'abréviation de Tyrannosauraus Rex, soit littéralement "Roi des Lézards Tyrans" (conclusion : c'est un despote)

Etymologies de Lépondille

Lépidoptères (ou le mot latin Lepidoptera), l'ordre au sein de la classe des insectes (qui font partie du règne animal) où les individus adultes sont les papillons et les larves les chenilles.

Etymologies de Pérégrain

Le vagabond voyage en permanence et n'a ni de toit fixe ni un emploi fixe. Il vit sur les routes. Or, le mot pérégrination est un mot qui a la même origine que Pèlerinage. En sens vieilli, il veut dire "Voyage fait dans des pays éloignés." et en sens courant il signifie "Série de déplacements, d’allées et venues, de voyages multiples et compliqués." Pérégrination. Notre Pokémon s'appelle Pérégrain. Et on trouve grain. Une graine a une forme d'ovale, comme la pupe. Ainsi, Pérégrain est composé de Pérégrination + Grain.

Etymologies de Nymphali : étymologies de Evoli

Eievui (イーブイ) Prononciation de "ev" de "evolution" (évolution, anglais) mais en japonais
Eevee : Prononciation de "ev" de "evolution" en anglais par des anglais
Evoli : "Evol" de évolution + -i, suffixe le rattachant à la prononciation terminale de ses noms dans les autres principales langues (anglais et japonais), plus caractère mignon et commun à toute la famille évolutive de Evoli

Par Ulquiorra et StardustMelodia

Yo, peux-tu désactiver AdBlock pour Pokémon Trash ? Promis, on est cool, reglo et on abuse pas.
Merci, tu gères !
Achetez la Nintendo Switch + Zelda 359.99E
Achetez Pokémon Soleil sur 3DS 34.99E
Achetez Pokémon Lune sur 3DS 34,99E
Achetez la Nintendo 3DS New collector, puissance maximale ! 199,99E
Modifier vos jeux 3DS en toute sécurité avec la Power Save 16,99E