\[Patch Correctif\] Pokemon Black 2 et White 2 :La traduction française v1.3
Pierre2011 - 25 juin 2012 à 20:10
NE PAS LOCK CE POST JE LE METTRAI A JOUR A CHAQUE MAJ
Et bien voilà,les blocs étaient déjà dispos sur leur GitHub,PokéStation on commencé la traduction française de BW2. :D
Ils n'y sont pas encore mais c'est un début.
Voici les avances pour l'instant (pour la v1.3):
- Objets: 16%
- Pokémons: 100%
- Capacités: 0%
- Dresseurs: 20%
- Attaques: 0%
- Options: 20%
- Dialogues généraux: 21%
- Graphiques: 0%
Liens des roms prépatchées:
- Pokémon Black 2 prépatché Français v1.3 : http://www.mediafire.com/?9au6nw638fbnoco
- Pokémon White 2 prépatché Français v1.3 : http://www.mediafire.com/?1ui5k8q5v1won93
ZyPax5 - 25 juin 2012 à 20:13
Moi je suis en Classe Européenne au lycée (j'ai un bon niveau d'anglais) je veut bien aidé à l'avancement du projet mais je sais pas comment traduire :(
Darkrai-X - 25 juin 2012 à 20:18
Ok, je m'occupe des anglaises et toi des françaises. :win:
Les MaJ se font à 3 heures du mat sur pokestation.
RainbowTouch - 25 juin 2012 à 20:19
Waouh classe européenne. Respect. :you:
Je suis sûr a 90% que le patch ne sera pas fini convenablement avant la sortie française.
ZyPax5 - 25 juin 2012 à 20:23
Ok, je m'occupe des anglaises et toi des françaises. :win:Les MaJ se font à 3 heures du mat sur pokestation.
Ben je veut bien traduire mais je sais pas comment avec quel logiciel ?
Darkrai-X - 25 juin 2012 à 20:24
Ok, je m'occupe des anglaises et toi des françaises. :win:Les MaJ se font à 3 heures du mat sur pokestation.
Ben je veut bien traduire mais je sais pas comment avec quel logiciel ?
Je parlais à Madikan.
Sachant que je met toujours les roms prépatchées en Anglais le matin, il fera de même en Français.
ZyPax5 - 25 juin 2012 à 20:26
Ok, je m'occupe des anglaises et toi des françaises. :win:Les MaJ se font à 3 heures du mat sur pokestation.
Ben je veut bien traduire mais je sais pas comment avec quel logiciel ?
Je parlais à Madikan.
x) Je pige plus rien ! On fait quoi ?
Sachant que je met toujours les roms prépatchées en Anglais le matin, il fera de même en Français.
Pierre2011 - 25 juin 2012 à 20:31
Darkrai-X:Ok, je m'occupe des anglaises et toi des françaises. :win:
Les MaJ se font à 3 heures du mat sur pokestation.
Okay merci de l'info
trioxydre03 - 25 juin 2012 à 20:32
Avec vpr6602 on essaye deja de traduire, il nous envoient les fichier .txt qui ont été traduis en anglais et on retraduis en français puis on leur renvoie et il le rajoute dans leur patch.
Méduse - 25 juin 2012 à 22:19
Moi je suis en Classe Européenne au lycée (j'ai un bon niveau d'anglais) je veut bien aidé à l'avancement du projet mais je sais pas comment traduire :(Tu modifies le narc 2 ou 3 avec PPTXT, comme pour B1W1 puis après avoir traduit un certain nombre de trucs, tu ré-insert les narc dans la rom, et tu crée un patch avec la fonction aquédate de xDelta UI Mod.
ZyPax5 - 25 juin 2012 à 23:23
Moi je suis en Classe Européenne au lycée (j'ai un bon niveau d'anglais) je veut bien aidé à l'avancement du projet mais je sais pas comment traduire :(
Tu modifies le narc 2 ou 3 avec PPTXT, comme pour B1W1 puis après avoir traduit un certain nombre de trucs, tu ré-insert les narc dans la rom, et tu crée un patch avec la fonction aquédate de xDelta UI Mod.OMG ! Waaw sa a pas l'air simple mais sa vaut le coup je suis prêt à me lancer la dedans si il faut :D
Merci les gars vous êtes trop cool sur ce forum je vous tiens au courant demain.
Erwan69 - 26 juin 2012 à 00:20
Je pourrais aussi m'y mettre.
Dès que j'aurai mon ordi :huhu:
Méduse - 26 juin 2012 à 01:02
Le gentleman que tu es arrivera bien à trouver un support de travail autre qu'un ordi :huhu:
Erwan69 - 26 juin 2012 à 01:23
non :tibia:
The New Azerty - 26 juin 2012 à 09:41
Ils devraient commencer par les dialogues. Le reste c'est pas hyper utile.
ZyPax5 - 26 juin 2012 à 10:17
Ils devraient commencer par les dialogues. Le reste c'est pas hyper utile.D'accord avec toi à 200%
Le fait est qu'ils traduisent tout sauf les dialogues donc c'est un peu embettant...
ExtrêmeSpeed - 26 juin 2012 à 10:23
Bah, c'est car dans tout les jeux pokémons, les objets, options, pokémons, ont tous le même nom, ça tilte tout seul de traduire un objet si tu as sa description, mais al dialogues sont inédits, donc c'est plus dur car on ne connait les connait pas à l'avance :/
aym62830 - 26 juin 2012 à 19:24
quel sont les narc pour les attaque ?
Méduse - 26 juin 2012 à 21:39
Tout ce qui est à traduire est dans les narcs 2 et 3.
Mais le 3 ne contient que les dialogues.
DJLDX - 27 juin 2012 à 09:37
C'est cool mais la version américaine est déjà au v4
donc je vais continuer a m'amusé avec la V4 et sa m'aide a entrainé mon Anglais
Bref je jouerai surement en francais intégrale a la rentré 2012
Merci quand meme
trioxydre03 - 27 juin 2012 à 11:00
Patch français v1.1 sortis, 19% des dialogues en +. Dans la prochaine version du patch les pokemon seront a 100% normalement
Pierre2011 - 27 juin 2012 à 15:25
MAJ du post pour la v1.1
MAXPSP77515 - 28 juin 2012 à 12:11
Merci à Madikan !! :D
J'ai deux Question ?
-Vous aller changer le logo du Titre du Jeu Pokémon ?
-Mon Les Menu sont Tous en Jap quand je commentce le jeu (continue,nouvelle partie....ect) ! ces normal ?
Erwan69 - 28 juin 2012 à 12:43
Objets: 0%Pokémons: 0%
Capacités: 0%
Dresseurs: 0%
Attaques: 0%
Options: 20%
Dialogues généraux: 19%
Graphiques: 0%
Les menus etc sont en jap parce qu'ils n'étaient pas traduits auparavant en anglais si je me trompe pas, la traduction FR se base sur la version anglaise, donc ce qui n'est pas traduit en anglais ne le sera pas en français. Je sais même pas si on a des traducteurs JAP > FR.
Pour le logo, je pense pas et on s'en branle.
Méduse - 28 juin 2012 à 15:22
Je vais essayer de mettre le logo de la trad' de ProjectPokemon sur celle du topic de la trad' anglaise ici, et de faire un logo FR
ZyPax5 - 29 juin 2012 à 22:43
Je vais essayer de mettre le logo de la trad' de ProjectPokemon sur celle du topic de la trad' anglaise ici, et de faire un logo FRMoi j'avance pas : PPTXT freeze.
Méduse - 30 juin 2012 à 00:14
Je parle de logo, tu me parle de texte, ziva tu réfléchis des fois ?!
MonkeyMMRS - 30 juin 2012 à 00:53
zivaAh oui quand même...
ZyPax5 - 30 juin 2012 à 08:25
Je parle de logo, tu me parle de texte, ziva tu réfléchis des fois ?!Qui t'as dit que je te parler à toi je m'en fout du logo.
Méduse - 30 juin 2012 à 16:59
Donc pourquoi tu me citais ?
ZyPax5 - 30 juin 2012 à 17:01
Donc pourquoi tu me citais ?Je me suis embrouillé autant pour moi...
yago58 - 30 juin 2012 à 17:01
Mais je suis mort de rire en voyant ce topic....
RainbowTouch - 1 juillet 2012 à 12:49
C'est cool mais la version américaine est déjà au v4donc je vais continuer a m'amusé avec la V4 et sa m'aide a entrainé mon Anglais
Bref je jouerai surement en francais intégrale a la rentré 2012
Merci quand meme
Meilleure idée de ce topic !
ZyPax5 - 1 juillet 2012 à 15:23
Ça avance pas fort :-/
Ça m'énerve je pourrai traduire mais je sais pas comment...
TheSniperOnche - 1 juillet 2012 à 16:41
Je peux m'occuper des objets, lieux, etc. dans a/0/0/2 ?
merci
tyno91 - 1 juillet 2012 à 20:56
Salut ! J'aimerais bien aider moi aussi. J'arrive a me servire de tous les outils pour traduire les .narc, le seul problème c'est qu'une fois traduit je ne vois pas la traduction que j'ai faite in-game. Comment faire ?
J'ai remarquer aussi qu'a l'interieure des .narc 02 et 03 il y avait déjà plein de texte en Français comme le pokédex et et la description des pokémons. Est ce que c'est normal ? Les versions serait-elles déjà traduite mais bloquer sur Japonais et Anglais ? :roubaix:
Aryk - 1 juillet 2012 à 22:27
bonne idée ça
DARKwillRAY - 1 juillet 2012 à 22:42
Salut ! J'aimerais bien aider moi aussi. J'arrive a me servire de tous les outils pour traduire les .narc, le seul problème c'est qu'une fois traduit je ne vois pas la traduction que j'ai faite in-game. Comment faire ?J'ai remarquer aussi qu'a l'interieure des .narc 02 et 03 il y avait déjà plein de texte en Français comme le pokédex et et la description des pokémons. Est ce que c'est normal ? Les versions serait-elles déjà traduite mais bloquer sur Japonais et Anglais ? :roubaix:
Me semble que c'est quand tu reçois un pokémon d'un autre pays, t'as accès à la description dans la langue du-dit pays.
MonkeyMMRS - 2 juillet 2012 à 03:54
http://pokestation.net/forum/showthread.php?14123-Translation-project-for-Pok%E9mon-Black2-amp-White2
la 1.2 seulement des bugs mineur corrigé
ZyPax5 - 2 juillet 2012 à 15:44
En ce moment je traduit BW2 sur github mais je sais pas si c'est pris en compte comment sa marche exactement?
Pierre2011 - 2 juillet 2012 à 21:06
Maj du post principal et comme l'a dit iLyan,seulement des bugs mineurs corrigés :/
Kaboonga - 3 juillet 2012 à 12:32
Ça avance pas fort :-/Ça m'énerve je pourrai traduire mais je sais pas comment...
Bah déjà prends un pokédex de type pokébip et bouffes-toi toutes les traductions des noms de Pokémon : y a les noms en Français et en Japonais
Puis vu que t'es assez jeune, c'est tout de même un truc KOLOSSSAL (ceci est une anacoluthe -.-) tu crois pas ? Même moi tout seul j'y arriverais pas ... Fais-toi une team
tyno91 - 3 juillet 2012 à 13:20
Perso j'ai déjà traduit pas mal de chose comme les menu du pokedex et ceux du geonet.
Ce soir je posterai les rom avec toute ces traduction plus les options traduit ainsi que toute les attaque si ça intéresse quelqu'un. :roumi:
ZyPax5 - 3 juillet 2012 à 15:10
Ça avance pas fort :-/Ça m'énerve je pourrai traduire mais je sais pas comment...
Bah déjà prends un pokédex de type pokébip et bouffes-toi toutes les traductions des noms de Pokémon : y a les noms en Français et en Japonais
Puis vu que t'es assez jeune, c'est tout de même un truc KOLOSSSAL (ceci est une anacoluthe -.-) tu crois pas ? Même moi tout seul j'y arriverais pas ... Fais-toi une team
Il me faudrai la technique un logiciel mai jy arrive pas du coup je traduit sur github avec pokemon station
An-Vi Yomi - 3 juillet 2012 à 16:36
J'ai réalisé une traduction avec presque toutes les options traduites (pokedex, pokemon, objet, combts...) j'ai rectifié des bugs sur ma version 1.0 (problemes aux niveau des resumés en combat,...) Sur ma r4i gold 1.41 la rom patcher fonctionne tres bien.
Je vais editer ce post quand les patch et les roms prépatché seront heberger sur mediafire. Elles seront sur le site avant demain.
Patchs:
Spoiler
PATCH 1.1 NOIR:http://www.mediafire.com/?8xr4wnahn2b9zeiPATCH 1.1 BLANC:http://www.mediafire.com/?606vjlfdh47m4cw
ROM PREPATCHER NOIRE 2 1.1:http://www.mediafire.com/download.php?49aceqimxl6ghwb
ROM PREPATCHER BLANCHE 2 1.1:http://www.mediafire.com/download.php?irnkmqn8eldowj2
Roms originales de pokémon
Kaboonga - 3 juillet 2012 à 17:16
Ça avance pas fort :-/Ça m'énerve je pourrai traduire mais je sais pas comment...
Bah déjà prends un pokédex de type pokébip et bouffes-toi toutes les traductions des noms de Pokémon : y a les noms en Français et en Japonais
Puis vu que t'es assez jeune, c'est tout de même un truc KOLOSSSAL (ceci est une anacoluthe -.-) tu crois pas ? Même moi tout seul j'y arriverais pas ... Fais-toi une team
Il me faudrai la technique un logiciel mai jy arrive pas du coup je traduit sur github avec pokemon station
T'as pensé à fouiller sur pokémon legendary et pokémon trash ?
ZyPax5 - 3 juillet 2012 à 20:40
Ça avance pas fort :-/Ça m'énerve je pourrai traduire mais je sais pas comment...
Bah déjà prends un pokédex de type pokébip et bouffes-toi toutes les traductions des noms de Pokémon : y a les noms en Français et en Japonais
Puis vu que t'es assez jeune, c'est tout de même un truc KOLOSSSAL (ceci est une anacoluthe -.-) tu crois pas ? Même moi tout seul j'y arriverais pas ... Fais-toi une team
Il me faudrai la technique un logiciel mai jy arrive pas du coup je traduit sur github avec pokemon station
T'as pensé à fouiller sur pokémon legendary et pokémon trash ?
ui bah je participe au projet Pokémon legendary sur github
leboss70 - 5 juillet 2012 à 18:24
J'ai réalisé une traduction avec presque toutes les options traduites (pokedex, pokemon, objet, combts...) j'ai rectifié des bugs sur ma version 1.0 (problemes aux niveau des resumés en combat,...) Sur ma r4i gold 1.41 la rom patcher fonctionne tres bien.Je vais editer ce post quand les patch et les roms prépatché seront heberger sur mediafire. Elles seront sur le site avant demain.
Patchs:
Spoiler
PATCH 1.1 NOIR:http://www.mediafire.com/?8xr4wnahn2b9zeiPATCH 1.1 BLANC:http://www.mediafire.com/?606vjlfdh47m4cw
ROM PREPATCHER NOIRE 2 1.1:http://www.mediafire.com/download.php?49aceqimxl6ghwb
ROM PREPATCHER BLANCHE 2 1.1:http://www.mediafire.com/download.php?irnkmqn8eldowj2
Roms originales de pokémon
Genial sa elle marche super bien et quasi tout est en anglais ou en francais !
Pierre2011 - 6 juillet 2012 à 10:12
MaJ du post pour la v1.3.Enfin quelques avances digne de ce nom!
MonkeyMMRS - 6 juillet 2012 à 16:46
Mais toujours trop peu traduite, elle est largement moins avancée que celles qu'on peux trouver sur ce forum
tyno91 - 6 juillet 2012 à 21:01
Mais toujours trop peu traduite, elle est largement moins avancée que celles qu'on peux trouver sur ce forum:winner:
Kaboonga - 7 juillet 2012 à 00:43
Mais toujours trop peu traduite, elle est largement moins avancée que celles qu'on peux trouver sur ce forum:winner:
Mais en même temps il traduit les dialogues donc c'est bien ^^
2Hot4U - 10 juillet 2012 à 11:46
Bonjour Madikan, pourquoi vous unissez pas vos projets de traduction avec les autres traducteurs de ce Forum, le projet aboutirait beaucoup plus vite?
Parce que toi tu as commencé le Dialogue, les autres ont deja tout traduit les Nom, les Objets, les Capacités, le Pokedex ...