[TOPIC OFFICIEL] Traduction FR Pokemon Conquest - technique & questions/reponses

Pages: 1 [2] 3 4 5 6 7 ... 54

mimich`

  • Invité
17 juillet 2012, 01:17
t'a parlé a ma place  :winner:

J'avais envie de lui répondre ça, mais chui trop gentil  :fuck:

Unifag

  • Membre
  • 883 posts
17 juillet 2012, 13:41
Bien jouer, vous avez géré à extraire les textes  :tibia:
Perso je sais pas écrire français sans faire de faute donc je pourrais pas vous aidez pour le reste de la trad mais je vous soutien quand même.

mimich`

  • Invité
18 juillet 2012, 15:05
Salut a tous!

Bon, voila enfin le premier screen d'un bout de conquest traduit!



Bon,je précise que j'ai fait ca rapidement pour tester le script qui le permet, donc normal si il est écrit "r glage" (é est pas passé, faut réécrire la police du jeu pour inclure les lettre accentuée, absente de la langue anglaise) et le "vitesse de la cam ra" ( il est décalé car la phrase est surement trop longue et é pas passé car expliqué au dessus.)

sinon on vois bien le "son", le "vitesse des message".

Je vous prépare plusieurs autre screen, je suis en train de traduire toute l'interface de "nouvelle partie"...

ps : pour éviter que XeR, Luciole et moi nous nous fassions piquer notre boutôt, j'ai les script sur mon PCet c'est TOUT, je les rendrais disponible a tout le monde seulement quand on aura finis la traduction!

et Luciole, je ne te les passe pas non plus,car y sont en php et y sont super galère a utiliser!Mais si tu les veut réellement, je te rédigerais un petit tutoriel d'utilisation.
De toute manière, il est en train d'essayer de coder des script plus simple...

je précise qu'il va falloir réécrire la police du jeu pour inclure les accents, ca risque de prendre du temps,beaucoup de temps, donc pour le moment, pas accents dans la traduction!

Nintendo est pas si con finalement,il on intégré les MAJ quand même malgré leurs non utilisation, mais sous un autre terme hexadécimal...

la liste des correspondance :
Explication du code : 1B 6B CB 1B 48
  1B 6B : c'est un peut comme une balise qui vas dire au jeux que l'intégration d'une lettre accentué commence.
CB : c'est le code d'intégration des lettre accentuée, bien évidement différent des code hexadécimaux habituel (vive l'esprit tordu de nintendo!)
1B 48: c'est un peut comme une balise qui vas dire au jeux que l'intégration d'une lettre accentué est terminé.

é = 1B 6B CA 1B 48
É = 1B 6B AA 1B 48
ô = 1B 6B D5 1B 48
ô = 1B 6B b5 1B 48
à = 1B 6B C1 1B 48
À = 1B 6B A1 1B 48
ê = 1B 6B CB 1B 48
Ê = 1B 6B AB 1B 48
ç = 1B 6B C8 1B 48


et au fait, merci de m'envoyer les pkmn_string_x.bin traduit par MP...
« Modifié: 19 juillet 2012, 01:44 par mimich` »

mimich`

  • Invité
18 juillet 2012, 23:42
J'me permet de faire un double post, mais je ne pense pasque quelqu'un m'en voudras pour ca...

bref, voila un aperçu de ce qui a été traduit pour le moment:



Je m'excuse d'avance, mais je suis crevé, j'ai la dalle, alors s'il y a des faute dans la trad, dites le^^

bref, la chose importante, je lance une version 1.5 , ou le dialogue est traduit jusqu'à l'arrivé de la fille dans le premier combats, incluant la réponse des 2 adversaire et la phrase ou elle demande si c'est ,notre premier combat et et nous propose un coup de main.

voila.

patch : http://mymaccollection.free.fr/prama-download/Pokemon conquest français V1-5_patch_seul.zip

rom prépatché

les lien sont en cour d'upload, j’attends, et j'éditerais dès que dispo!


C'est fait! Les document sont hébergé sur des serveur plus sur que mediafire & compagnie : des serveur personnel.


EDIT: ca y est, le script ultime est sorti : en un seul script, on peut décrypter le msg.dat en fichier directement modifiable, et ensuite les ré-encrypter par ce même script dans un msg.dat qui fonctionne, et qui plus est pèse moins lourd, car trimmé, donc le jeu est un poil plus rapide a charger (un peut, mais c'est quand même voyant...)
« Modifié: 19 juillet 2012, 16:43 par mimich` »

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
19 juillet 2012, 11:22
vous avez garder le meme game id ?

edit sur le ttmenu 6.80 sa met load rom errcode=-4 et sur r4i sdhc sa met un écran tout blanc le jeu ne se lance pas

edit 2 sa yest sa marche mais le game id a changer  euh on le change comment ??
« Modifié: 19 juillet 2012, 13:39 par aym62830 »

mimich`

  • Invité
19 juillet 2012, 16:58
C'est pas la priorité le game ID!

par contre, dans la version que j'ai proposé, j'avais fait les texte comme si l'on étais toujours masculin, mais c'est corrigé et je mettrais la nouvelle version 1.6 ce soir ou demain!

au programme toujours plus de traduction

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
19 juillet 2012, 17:10
tu peut remettre le game id de la version us stp sinon mes code ne vont plus dessu

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts
19 juillet 2012, 17:49
tu peut remettre le game id de la version us stp sinon mes code ne vont plus dessu
Tu peux changer le game ID de tes codes, avec R4CCE.

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
19 juillet 2012, 17:55
tu peut remettre le game id de la version us stp sinon mes code ne vont plus dessu
Tu peux changer le game ID de tes codes, avec R4CCE.
on fait comment ?

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts
19 juillet 2012, 17:58
Cherche, y'a des tutos.

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
19 juillet 2012, 17:59
je trouve pas   :education:

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
19 juillet 2012, 18:08
sa ne me dit pas comment changer le game id d'une rom

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts
19 juillet 2012, 18:12
Si.
Premier lien, une vidéo.
Si tu comprends toujours pas, unshit you alone.

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
19 juillet 2012, 18:13
sa dit juste comment trouver le game id pas le modifier

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts
19 juillet 2012, 18:16
Si, avec ça tes codes marcherons avec le nouvel ID.
Maintenant, soi tu la fermes, soit je te cherche une corde et un tabouret.

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
19 juillet 2012, 18:17
je veut bien la corde et un tabouret  :win:

seigneur-zuko

  • Membre
  • 131 posts

mimich`

  • Invité
20 juillet 2012, 03:19
Version 1.6 est là, avec 1h 0 de retard, mais là :

rom prépatché

patch seul

au programme :

     -rallongement de la traduction des dialogue de 2 texte, elle s’arrête maintenant pendant l'explication de la fille qui nous dit d'appuyer sur A pour sélectionner évoli.

     -Correction des phrase mal tourné :  pendant le tout début de la traduction, j'avais écrit comme s'il on était obligatoirement un mec, tout au masculin... C'est réglé, les phrase sont maintenant mixte!

     -Traduction & amélioration de plus de texte système du bloc 1 du msg.dat :
             -il ne dit plus " xxx : tour de son armée " (ce que je trouvais horrible...) mais " Tour de l'armée de xxx " par exemple
             -Certain objectif de combat on été traduits : il sait dire " bats tous les ennemis " au lieu de " defeat all ennemies "

     -Pour la première fois, le MSG.DAT est crypté avec le script miracle de mon pote XeR, qui permet de décrypter le MSG.DAT en document directement éditable, puis de le ré-encrypter en un msg.dat "trimmé" (donc moins lourd --> jeux un poil plus rapide). Pour le moment, ca fonctionne sur Desmume, donc ca devrais tout aussi bien fonctionner autre part.

     - Ajout d'une phrase informative dans le tout premier panneau du jeu : celui qui dit que le jeu est en préparation : démarrer le jeux sans la,sauvegarde, vous verrez^^


Je précise que j'en profite pour améliorer le texte par-ci par-là : genre, la nana dans le premier combat, elle dit
" please, wait! i'll will fight whith you "
, donc traduit
" attendez, SVP! je veut me battre avec toi " ...
pas très entrainant, j'ai préféré remplacer par
" hey, on ne commence pas sans moi! Vous croyez que j'allais vous laisser vous amusez tous seul? "
c'est mieux non? (je sais, le rival de platine dit a peut près la même chose au mont couronné... )

Enfin ce n'est qu'une adaptation a la langue francaise, comme le "Oh pinaise" d'homer rajouté dans la série FR par l'acteur (qui a d'ailleurs bien plus a Mat Groening...)

Voilà,j’attends vos réaction :  vous en pensez quoi?

PS : pour l'équipe de modération, on a le droit d'être passé topic officiel comme la traduct de N&B2 ?

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
20 juillet 2012, 10:01
mimich' c'est super

BB2000

  • Membre
  • 15 posts
23 juillet 2012, 15:32
C'est super, je l'ai la télécharger, je vais pouvoir profiter d'un début en français au lieu en anglais,
Si il y a des gens en vacances il vont être jaloux !!

aym62830

  • Membre
  • 363 posts

SuperTyty

  • Membre
  • 784 posts

Bactérix

  • Membre
  • 814 posts
24 juillet 2012, 21:47
Ayme62830 : Tu saoul la laisse leur le temps c'est pas des machines de guerres non plus ils ont une vie donc arrête de demander tous le temps si ca avance !

mimich`

  • Invité
24 juillet 2012, 23:27
Je sent que je vais péter un cable moi!!!

Impossible de me connecter via n'importe que l'autre ordinateur, qu'il sois intel(pc portable d'un pote), adm(mon nouveau fixe), sous windows xp(pc portable d'un pote), vista(pc portable d'un pote), 7(mon nouveau fixe), mac os x(l'imac a mon père) ou linux (pc fixe d'un pote)!

Il me dit que l'identifiant mimich` n'existe pas, comme mon adresse mail associé!

Et miracle, quand je récupère mon pc portable du réparateur (écran pété), quand j'ouvre firefox et la page du forum, Je me connecte automatiquement, comme d'hab!

...

Je ne comprend plus rien!

---------------------------------------

Enfin bref, je suis désolé du retard, je m'étais promis de faire des release au moins tout les 2 jour, mais j'ai été forcé de déménager, a cause de mon ex-belle mère qui m'a mis a la porte (alors que j'avais l'intention de démanager le restant de mes affaire dans la nouvelle dans la nouvelle baraque de mon père), avec l'intention (elle l'a dit!) de garder et vendre TOUT mon matériel informatique (6 tour plus et moins vieille, 4 portable , 2 portable mac (un vieux et un assez récent), 7 mac fixe ( vieux tous, des power pc pour les connaisseur) ainsi que les ordinateur ne m'appartenant pas, que je suis en train de dépanner)!

Donc obligé de faire une planque dans la bagnole juste en face histoire d'attendre un moment ou elle dégage de la maison pour, avec une bande de pote,forcer la porte et récupérer tout mon matos.

Heureusement que j'avais mon pc portable dans mon sac a dos quand elle m'a viré, car j'avais une backup du travail, mais cette conne a eu le temps de vendre ma tour fixe la plus puissante qui contenais tout mon boulot!

Enfin bref, je suis enfin dans mon nouveau chez moi, avec mon père, et tout (ou presque) mon matos...

enfin voilà l'histoire, et je reprend le boulot de suite pour faire une release demain dans la matinée.

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
25 juillet 2012, 12:52
mimich' tu veut que je t'aide ? (pour les dialogues ?)
« Modifié: 25 juillet 2012, 12:59 par aym62830 »

mimich`

  • Invité
26 juillet 2012, 15:03
Non merci, ca va.

1) je ne peut pas prendre de décision comme ca, c'est luciole qui décide!

2) J'ai eu quelque exemple de ton écriture, et ci c'est pour me taper la relecture complète car ce sera trop mal écris, c'est inutile...

Bref, prochaine release demain soir, a 22H.

Pas aujourd’hui, j'avais oublié le RDV pour ma carte vitale qui n'est toujours pas arrivé dans la boite au lettre , et les connaissant, j'en ai pour toute l'aprem(hé oui, même a 16ans , ce genre de chose arrive, vu que c'est a 16 ans que l'on dois avoir SA carte vitale... :fuck: )

aym62830

  • Membre
  • 363 posts
26 juillet 2012, 16:26
j'écrivez mal car j'étais sur mon portable et je payer internet

sinon tu peut me donner le ficher (le nom) pour les dialogue pour faire ma petite traduction perso ?
« Modifié: 26 juillet 2012, 16:28 par aym62830 »

Bactérix

  • Membre
  • 814 posts
26 juillet 2012, 17:25
T'écris mal même sur ordinateur donc bon je veux pas te vexer mais il a raison et il a autre chose a faire que de passer du temps a devoir te corriger .

mimich`

  • Invité
26 juillet 2012, 17:29
MSG.DAT, comme si je ne l'avais pas assez dit! :fuck:

Et au fait, je te laisse de briser les couille sur le MSG.DAT pour le décrypter, vu qu'il est crypté, et comme je le dit si bien sur pokemon legendary :

Citer
ps : pour éviter que XeR, Luciole et moi nous nous fassions piquer notre boulot, j'ai les script sur mon PC et c'est TOUT, je les rendrais disponible a tout le monde seulement quand on aura finis la traduction!
Car je trouve normal qui si d'autre personne désire traduire le jeux a leur compte, elles doivent se casser les coui**e a accomplir le même exploit que nous, c'est a dire casser l'algo de cryptage du MSG.DAT, le tout SANS aide (on est bien allé voir les anglais de pokéstation qui avait fait la traduction jap -->ang, mais le type de cryptage du MSG.DAT a changé dans la version US du jeu, donc tout les outil des anglais --> poubelle )

Voila.

Et de toute manière, le seul lien encore téléchargeable de XeR c'est celui des string ancien, même plus compatible avec le nouveau script...

et de toute manière, t'a pas les script de réencodage ^^

J'aime, oh que j'aime narguer les casse couille :orly:


T'écris mal même sur ordinateur donc bon je veux pas te vexer mais il a raison et il a autre chose a faire que de passer du temps a devoir te corriger .

On est bien d'accord...

Au fait, t'ès bon en anglais?

Ca te dirais de me filer un petit coup de main si je te file 1 ou 2 fichier a traduire?

« Modifié: 26 juillet 2012, 17:33 par mimich` »

Pages: 1 [2] 3 4 5 6 7 ... 54    En haut ↑