[TOPIC OFFICIEL] Traduction française Pokémon Noir 2 / Blanc 2
Suite de la page 1...Loka - 12 juillet 2012 à 20:31
Parce que la version 1.7 est super et vous avez dut galèrer a la faire mais pour les qui ont un anglais moyen et japonais moyen, c'est pas super. Sérieux, d'avoir la ds dans la main droite et le téléphone dans la main gauche pour aller sur google traduction, c'est pas super facile et t'es obligé de stoper le jeu pour traduireSois déjà simplement reconnaissant du GROS boulot qu'ils ont fait sur ce patch et met y un peu du tiens. Et perso, je me remettrais en question sur j'allais sur Google Trad'
Va pas me dire que dans les jeux Pokémons, t'a besoin de réellement comprendre tellement c'est simple et scripté à mort.
Tant qu'on y est, triple-post, mec.
byskuit - 12 juillet 2012 à 20:56
Donc voila je sais pas si c'est un bug ou si c normal mais j'ai réussi a allé sur l'île liberté sans le pass normal ?
luciole - 12 juillet 2012 à 20:57
Donc voila je sais pas si c'est un bug ou si c normal mais j'ai réussi a allé sur l'île liberté sans le pass normal ?C'est normal tkt
arceus77 - 12 juillet 2012 à 20:59
Parenthèse ouverte :Oui on peut aller sur l'île liberté sans le pass, mais Victini n'est pas présent.
Parenthèse fermée.
Message :
Bonjour/Bonsoir, je viens proposer mon aide à la traduction des roms, si vous voulez de l'aide pour certaines choses, n'hésitez pas à me demander. Je serai ravi d'aider.
Big_Bastos - 12 juillet 2012 à 21:31
Désolé j'étais pas connecté .
Sinon Aym62830 j'ai une Iedge machin truc ??? ça fait longtemps que je l'ai acheté et je ne connais même plus le nom de mon linker :fail:
Le linker et bleu noir et blanc .
Mais pas grave pour le problème de la sauvegarde parce que cette rom que j'ai télécharger je la supprimerais quand les traducteurs auront fini la version finale :you: :bave: :P
Mais si j'ai encore ce problème dans la version finale :tibia:
Je n'hésiterais pas à te contacter.@+
Big Joe - 12 juillet 2012 à 21:54
Bonsoir à tous, je suis nouveau membre aujourd'hui .
Je tenais à féliciter les traducteurs pour ce travail acharné. Bravo et continuer comme ça.
Par contre, c'est pas pour être méchant, mais y'a plein plein de fautes de conjugaisons et de vocabulaire.
La phrase qui m'a marqué, c'est celle de la maman du héros, quand il a son pokémon en sortant du Centre Poké.
"Je vois que vous avez choisi [starter du héros]"
:roubaix:
luciole - 12 juillet 2012 à 22:06
Bonsoir à tous, je suis nouveau membre aujourd'hui .Je tenais à féliciter les traducteurs pour ce travail acharné. Bravo et continuer comme ça.
Par contre, c'est pas pour être méchant, mais y'a plein plein de fautes de conjugaisons et de vocabulaire.
La phrase qui m'a marqué, c'est celle de la maman du héros, quand il a son pokémon en sortant du Centre Poké.
"Je vois que vous avez choisi [starter du héros]"
:roubaix:
Merci de le signaler^^ quand on traduit les textes sa donne un truc comme sa:
Spoiler

donc on voit pas forcement tout de suite ou se trouve ce qu'on traduit dans le jeu et on corrige les incohérence lorsqu'on les voit et merci pour ton soutien sa fait plaisir :D
Kaboonga - 12 juillet 2012 à 23:44
Je commence ce soir :D
ZyPax5 - 13 juillet 2012 à 00:09
Je fait partie du projet de traduction (je m'occupe de la .narc 3 que 1997stan m'a confie actuellement) et j'avoue avoir du mal avec les /xfffe....
Bref c'est pour savoir si il y a une verif' apres?
Big_Bastos - 13 juillet 2012 à 00:53
Tu ne te fais pas confiance zypax :P
Non je rigole je pense qu'il y en aura une parce que des fois les gents qui traduise
sont tellement fatigues a force de travailler que l'on obtient des fois des truc enormes
donc a part si t'es pas torcher je conseille vivement une verification
desole pour les fautes les gars je suis sur un phone bonne nuit
josius - 13 juillet 2012 à 08:55
bonjour, je remercie l'équipe qui traduit cette rom, et je souhaiterais savoir si elle a été patchée pour nogba, car c'est le seul émulateur qui marche a au moins 75% sur mon pc moisi :boogyno:
Méduse - 13 juillet 2012 à 09:35
Regardes sur les 10 dernières pages du topic des codes de Pokémon B2W2.
ZyPax5 - 13 juillet 2012 à 09:45
Tu ne te fais pas confiance zypax :PNon je rigole je pense qu'il y en aura une parce que des fois les gents qui traduise
sont tellement fatigues a force de travailler que l'on obtient des fois des truc enormes
donc a part si t'es pas torcher je conseille vivement une verification
desole pour les fautes les gars je suis sur un phone bonne nuit
Je doit t'avouer que non j'ai pas confiance en ce que je fait x) Mais bon.
Aire Ayquaza - 13 juillet 2012 à 10:14
Vous gérez grave continuez ! :tibia: :winner:
maxime duncan - 13 juillet 2012 à 11:00
Juste une question ! Pourquoi la 1.7 Noire est Pokemon Blanche ? Je prefere noire que blanche moi ...
aym62830 - 13 juillet 2012 à 11:02
Juste une question ! Pourquoi la 1.7 Noire est Pokemon Blanche ? Je prefere noire que blanche moi ...il se sont trompé dans leur lien je croit
maxime duncan - 13 juillet 2012 à 11:03
Donc on Inverse ? je dois telechargez blanc donc !
aym62830 - 13 juillet 2012 à 11:03
Donc on Inverse ? je dois telechargez blanc donc !oui
maxime duncan - 13 juillet 2012 à 11:10
Fait !!! tout marche Trad magnifique
ZyPax5 - 13 juillet 2012 à 11:10
Bon c'est partie je continue de traduire moi ^^
aym62830 - 13 juillet 2012 à 11:12
Bon c'est partie je continue de traduire moi ^^bon courrage
ZyPax5 - 13 juillet 2012 à 11:26
Bon c'est partie je continue de traduire moi ^^
bon courrageMerci
aym62830 - 13 juillet 2012 à 11:30
c'est normal car s'est très difficile
Sa avance la traduc ??
tyno91 - 13 juillet 2012 à 13:26
De rien pour le narc 02 a moitié traduit que je t'ai filer Vaati pas besoin de me citer j'adors rester dans l'ombre
aym62830 - 13 juillet 2012 à 13:53
tu fusionne avec les traduc du topic ?
ryu92 - 13 juillet 2012 à 17:13
Les roms prépatchées sont inversées.
(Quand on télécharge Blanc 2 v1.7 on a Noire 2 et inversement)
Samchi - 13 juillet 2012 à 18:48
Les roms prépatchées sont inversées.(Quand on télécharge Blanc 2 v1.7 on a Noire 2 et inversement)
J'allais le dire. De plus les liens vers les patch semblent morts.
luciole - 13 juillet 2012 à 19:13
J'allais le dire. De plus les liens vers les patch semblent morts.Merci de prevenir :D
http://www.mediafire.com/download.php?8hgw2av9q4uh97f
http://www.mediafire.com/download.php?rtxo77n5xkz16y2
La version 1.8 approche à grand pas
Big Joe - 13 juillet 2012 à 19:14
Les roms prépatchées sont inversées.(Quand on télécharge Blanc 2 v1.7 on a Noire 2 et inversement)
Je pense qu'ils se sont juste trompé dans le nom des roms. Suffit d'interchanger les noms entre chaque Rom et c'est bon ^^
vaati76 - 13 juillet 2012 à 20:50
De rien pour le narc 02 a moitié traduit que je t'ai filer Vaati pas besoin de me citer j'adors rester dans l'ombreJe n'ai pas utilisé ton narc au final, j'ai bossé juste avec stan au début, avant de fusionner avec luciole. Si tu veux te joindre à nous pas de soucis.
Big_Bastos - 13 juillet 2012 à 20:55
Merci de prevenir Cheesy
Patch Pokemon version Blanche 2 V1.7
Patch Pokemon version noire 2 V1.7
La version 1.8 approche à grand pas Wink
:cockgowhere: Quand, ce soir? :you:
Et quelles sont les avancements surtout du dialogues ???
Merci pour ces roms
Bonne chance pour votre travail :P
@+ :-*
vaati76 - 13 juillet 2012 à 21:04
Nous ne nous mettons aucune pression pour la v1.8 elle sera là quand elle sera là, mais rassurez vous c'est pour vraiment très très bientôt.
Nous ne sommes en aucun cas des machines, nous avons une vie à côté mais nous faisons tous notre possible.
Sinon vous pouvez vous dire que pour ma part j'ai traduit la ville d'Ogoesse et deux trois petites choses par-ci par-là.
luciole - 13 juillet 2012 à 21:50
Une fois que Vaati m'auras envoyé son travail je le met dans la Narc, je fait un patch et j'upload
(Stan est en vacances et n'a pas de PC pendant 2semaines)
Pour ma part voila ce que j'ai traduit:
Spoiler
- Le Pokémon World tournament (Nom des different championnat, explications + textes des tournois)
- Le bonhomme qui devine Le type de l'attaque Force cachée
- Les Panneaux des villes (quelque-un en plus)
- Une partie des dialogues d'aventure a janusia
- Correction de certain problemes de traduction
Skycounter - 13 juillet 2012 à 22:14
Bonjour à tous !
D'abord merci pour votre boulot formidable ! C'est juste génial de voir une version autant traduite si peu de temps après sa sortie au japon !
Cependant, j'ai un petit soucis... (sinon ce ne serait pas drôle T_T) Voilà, j'aimerais jouer à ce bôôôôô jeu sur Noszoomer. J'ai donc téléchargé la rom patchée pokemon black 2. J'ai d'abord essayé sans les extras, et ça me faisait le même problème que DJLDX exposait en page 3 de ce topic. J'ai activé les extras 1 et 5, et ça m'a permis de nommer mon personnage et mon rival. Et au moment de pouvoir enfin commencer, bam, la rom crash...
J'aimerais savoir s'il est possible de faire quelque chose pour parer ça ? J'ai eu beau chercher, et je n'ai pas trouvé :(.
Merci pour votre réponse !
luciole - 13 juillet 2012 à 22:42
Bonjour à tous !D'abord merci pour votre boulot formidable ! C'est juste génial de voir une version autant traduite si peu de temps après sa sortie au japon !
Cependant, j'ai un petit soucis... (sinon ce ne serait pas drôle T_T) Voilà, j'aimerais jouer à ce bôôôôô jeu sur Noszoomer. J'ai donc téléchargé la rom patchée pokemon black 2. J'ai d'abord essayé sans les extras, et ça me faisait le même problème que DJLDX exposait en page 3 de ce topic. J'ai activé les extras 1 et 5, et ça m'a permis de nommer mon personnage et mon rival. Et au moment de pouvoir enfin commencer, bam, la rom crash...
J'aimerais savoir s'il est possible de faire quelque chose pour parer ça ? J'ai eu beau chercher, et je n'ai pas trouvé :(.
Merci pour votre réponse !
essaye plutot desmume 0.97 sa passe tranquille
Kaboonga - 13 juillet 2012 à 23:02
Pas mal ... Mais juste : faites gaffe, par exemple, dans le premier dialogue du jeu après celui de la mère, j'ai vu des fautes assez gênantes ...
Terminaisons :
Tu : - s
Il : - t pour les verbes en ir, pas de consonne pour la plupart des verbes en er ^^'
EDIT : du Japonais en plein combat !
luciole - 13 juillet 2012 à 23:25
Pas mal ... Mais juste : faites gaffe, par exemple, dans le premier dialogue du jeu après celui de la mère, j'ai vu des fautes assez gênantes ...Terminaisons :
Tu : - s
Il : - t pour les verbes en ir, pas de consonne pour la plupart des verbes en er ^^'
EDIT : du Japonais en plein combat !
Ou sa du jap?
Big Joe - 13 juillet 2012 à 23:45
J'ai un petit problème en ce qui concerne la rom de Pokémon Black 2 : A Volucité, quand je veux rentrer dans un immeuble, le jeu se freeze sur un écran noir. En revanche, pas de problème pour le centre Pokémon, le café, la tour de combat ou les Egouts. Je n'ai pas encore essayer l'arène, j'essayerais plus tard.
Je joue sur une R4 SDHC 3DS.
Kaboonga - 14 juillet 2012 à 01:43
Pas mal ... Mais juste : faites gaffe, par exemple, dans le premier dialogue du jeu après celui de la mère, j'ai vu des fautes assez gênantes ...Terminaisons :
Tu : - s
Il : - t pour les verbes en ir, pas de consonne pour la plupart des verbes en er ^^'
EDIT : du Japonais en plein combat !
Ou sa du jap?À un moment contre le rival
josius - 14 juillet 2012 à 07:23
j'arrive pas a le faire fonctionner
sur dsmume au moment ou le jeu commence ca freeze (après l'intro)
desmume 0.98
Romain29 - 14 juillet 2012 à 08:22
Salut,j'ai trouvé le maître des noms dans une ville mais quand je veux renommer mon pokémon il n'y a que 5 cases,ma question est de savoir si il y a moyen d'augmenter le nombre de case si possible?
Je viens de vérifier sur Noire 1 il y en a 10
luciole - 14 juillet 2012 à 11:32
Salut,j'ai trouvé le maître des noms dans une ville mais quand je veux renommer mon pokémon il n'y a que 5 cases,ma question est de savoir si il y a moyen d'augmenter le nombre de case si possible?Je viens de vérifier sur Noire 1 il y en a 10
C'est plus dans le registre du Rom Hacking sa^^. Perso je sais pas faire mais les anglais l'on fait. J'essayerais de voir
josius - 14 juillet 2012 à 11:51
j'ai testé avec dsmume 0.9.9 jit et ca marche bien (et vite !!!), par contre ca veut dire quoi jit ?
aym62830 - 14 juillet 2012 à 12:18
luciole jai retrouver un autre bug
quand on donne des super-bonbon a un poké quand il apprend une nouvelle attaque a un moment sa fait 'voulez vous remplacer une capacité par ?(un truck comme sa) Il manque le nom de l'attaque!
Kaboonga - 14 juillet 2012 à 12:28
Au fait, je serais curieux de savoir ce qu'il y a de marqué sur les télé x)
luciole - 14 juillet 2012 à 13:27
luciole jai retrouver un autre bugquand on donne des super-bonbon a un poké quand il apprend une nouvelle attaque a un moment sa fait 'voulez vous remplacer une capacité par ?(un truck comme sa) Il manque le nom de l'attaque!
OK :D Je sais pas ou sa se trouve mais je chercherai. Un autre bug: dans le shop lorsqu'on veut acheter sa met des trucs chelou X) sa sera corrigé dans la 1.8
aym62830 - 14 juillet 2012 à 13:29
ok sinon y'aura quoi de plus ?
Kaboonga - 14 juillet 2012 à 13:36
J'ai remarqué un autre truc : l'ordre alphabétique, pour la GTS, c'est pas tout à fait ça x)
luciole - 14 juillet 2012 à 13:52
ok sinon y'aura quoi de plus ?Le Pokémon world tournament, des villes en plus, des corrections d'erreurs et je vais esayer d'ajouter le Pokéwood (anglais) et d'autres choses faites par Vaati
aym62830 - 14 juillet 2012 à 13:56
et au niveau des dialogue de l'aventure rien de plus ?
luciole - 14 juillet 2012 à 13:58
et au niveau des dialogue de l'aventure rien de plus ?si j'ai traduit un peu Janusia 8D mais Vaati doit en avoir fait
aym62830 - 14 juillet 2012 à 14:00
ok c'est bien sa!! Sa serait super que vous aurez fini de traduire des dialogue pour le 1 aout car je part en vac' comme sa pendant la route je pourrai geek
Big Joe - 14 juillet 2012 à 15:16
J'aimerais savoir si le fait que le jeu freeze quand je rentre dans un Building de Volucité soit un bug du jeu ou un problème avec ma R4i 3DS.
Sinon, le nom des champions est en anglais quand le combat débute : Un Combat est lancé par Champion Roxie quand on est à Ondes-sur-Mer par exemple. Pareil pour Artie (Un combat est lancé par Champion Burgh)
vaati76 - 14 juillet 2012 à 15:19
Bonjour à tous.
La v1.8 sera pour ce soir ou demain.
Une bonne progression dans les dialogues avec dorénavant 30% de dialogues traduits.
2Hot4U - 14 juillet 2012 à 15:44
Bonjour à tous.La v1.8 sera pour ce soir ou demain.
Une bonne progression dans les dialogues avec dorénavant 30% de dialogues traduits.
30% !!! trop forts les gars !! bon boulot, je prendrai la ROM quand elle sera plus avancée niveau dialogue in cha Allah ^^
Continuer comme ca ^^ merci !^^
luciole - 14 juillet 2012 à 16:05
Je me suis ennuyé 8D
http://www.youtube.com/watch?v=7rjCwDr6TFk
aym62830 - 14 juillet 2012 à 16:05
c'est bon sa :domo:
Je me suis ennuyé 8Dhttp://www.youtube.com/watch?v=7rjCwDr6TFk
pas mal
710k - 14 juillet 2012 à 16:10
Franchement rien a dire a par c sa ksé bom et merci et continuer comme sa
luciole - 14 juillet 2012 à 16:22
La ligue Pokémon sera traduite dans la 1.8
aym62830 - 14 juillet 2012 à 16:23
La ligue Pokémon sera traduite dans la 1.8sa c'est cool mais les autre dialogue sa serait mieux
luciole - 14 juillet 2012 à 16:28
La ligue Pokémon sera traduite dans la 1.8
sa c'est cool mais les autre dialogue sa serait mieuxBen quand on voit quelque chose qu'on peut traduire on le fait. Je tient a signaler que nous sommes TOUS français. J'ai quelques bases en japonais et c'est tout. Vaati je ne sais pas.
On se base surtout sur les version anglaises donc si ils ne les traduisent pas il y a de grandes chance pour qu'ils ne soit pas traduit chez nous aussi.
vaati76 - 14 juillet 2012 à 16:42
Je n'ai aucune base (j'exagère hein) en Jap, à part oralement, et quelques trucs écrits.
Enfin rassurez-vous, je ne m'occupe que de la traduction de l'anglais (étant en classe euro je me démerde ), et pour le Jap, je ne fais que ce dont je suis absolument sûr pour ne pas fausser la traduction.
De toute façon Pokémon est un jeu archi scripté donc on sait automatiquement si ce que l'on a traduit est cohérent.
Hellow - 14 juillet 2012 à 17:30
Hello,
Comme vous le voyez je viens de m'inscrire à l'instant vu que c'est mon premier message..
Je viens ici pour proposer mon aide au sujet de la traduction du jeu. Voulant partir par la suite un peu dans les langues je voulais me proposer en tant que traducteur :
anglais => français
ayant un bon niveau d'anglais et français (surtout en français, je ne tolère pas les fautes :you: ).
Afin d'accélérer un peu le cursus de traduction et d'optimiser la qualité du service, je me propose donc comme traducteur si vous le voulez bien. Je sais que c'est un long travail mais plus on est, mieux c'est.
De plus ça permettra de m'améliorer encore plus dans ce domaine.
PS : Je n'ai jamais traduit de jeu ni modifié de ROM mais comme on dit, il y a un début à tout. Je ne suis pas un fan de Pokémon comme certain de vous, je fais ceci seulement dans le but d'aider vu les multiples demandes de traduction et pour améliorer mon niveau d'anglais
Tchuss !
Me MP si besoin il y a.
luciole - 14 juillet 2012 à 17:34
Hello,Comme vous le voyez je viens de m'inscrire à l'instant vu que c'est mon premier message..
Je viens ici pour proposer mon aide au sujet de la traduction du jeu. Voulant partir par la suite un peu dans les langues je voulais me proposer en tant que traducteur :
anglais => français
ayant un bon niveau d'anglais et français (surtout en français, je ne tolère pas les fautes :you: ).
Afin d'accélérer un peu le cursus de traduction et d'optimiser la qualité du service, je me propose donc comme traducteur si vous le voulez bien. Je sais que c'est un long travail mais plus on est, mieux c'est.
De plus ça permettra de m'améliorer encore plus dans ce domaine.
PS : Je n'ai jamais traduit de jeu ni modifié de ROM mais comme on dit, il y a un début à tout. Je ne suis pas un fan de Pokémon comme certain de vous, je fais ceci seulement dans le but d'aider vu les multiples demandes de traduction et pour améliorer mon niveau d'anglais
Tchuss !
Me MP si besoin il y a.
pourquoi pas^^ il faudrait en discuter avec Vaati et Stan mais ils sont en vacances :/ (Vaati se connecte un peu quand meme)
luciole - 14 juillet 2012 à 17:47
La version 1.8 est disponible
CHANGELOG V1.8
Spoiler
- Le Pokémon world tournament (1/2)
- La ville d'Ogoesse
- La ville noire/forêt blanche
- Dialogues des pnj dans volucité
- Le Musée de Maillard
- Arène de Maillard
- Le batiment GAME FREAK
- La transformation de Meloetta (sa y été deja depuis un moment mais on l'avait pas dit :p)
- Music-Hall (plus de trucs
- Parsemille (avion, etc...)
- PNJ de Flocombe
- Dialogues avec watson et la Team Plasma a Janusia
- Ligue Pokémon
- debut du Pokéwood (anglais)
http://www.mediafire.com/?3y81b6j9cjz2zf5
http://www.mediafire.com/?38ikkw12kpdpbj7
http://www.mediafire.com/download.php?2g0410447y9ti10
http://www.mediafire.com/?mri58udfr570dcd
Les roms Prépatchées seront disponibles dans la soirée
Bon jeu a vous :D
710k - 14 juillet 2012 à 17:58
Merci beaucoup
Big Joe - 14 juillet 2012 à 20:14
Merci pour ces nouvelles versions. Vivement la version 1.8 de Black 2
Dites, j'ai eu un bug, sur la route 4, j'arrête pas d'affronter le même dresseur quand je passe devant lui ou que je lui parle après avoir affronté un autre dresseur, croisé un Pokémon Sauvage ou quitter la Route. C'est une éleveuse le dresseur en question, juste au début de la Route 4...
luciole - 14 juillet 2012 à 20:15
Merci pour ces nouvelles versions. Vivement la version 1.8 de Black 2Dites, j'ai eu un bug, sur la route 4, j'arrête pas d'affronter le même dresseur quand je passe devant lui ou que je lui parle après avoir affronté un autre dresseur, croisé un Pokémon Sauvage ou quitter la Route. C'est une éleveuse le dresseur en question, juste au début de la Route 4...
c'est normal
vaati76 - 14 juillet 2012 à 21:03
Liens mis à jours sur le premier post.
Amusez-vous bien !
Lucame - 14 juillet 2012 à 21:56
Merci pour cette traduction , que la force soit avec vous ! :cockgowhere:
Hellow - 14 juillet 2012 à 21:59
Hello,Comme vous le voyez je viens de m'inscrire à l'instant vu que c'est mon premier message..
Je viens ici pour proposer mon aide au sujet de la traduction du jeu. Voulant partir par la suite un peu dans les langues je voulais me proposer en tant que traducteur :
anglais => français
ayant un bon niveau d'anglais et français (surtout en français, je ne tolère pas les fautes :you: ).
Afin d'accélérer un peu le cursus de traduction et d'optimiser la qualité du service, je me propose donc comme traducteur si vous le voulez bien. Je sais que c'est un long travail mais plus on est, mieux c'est.
De plus ça permettra de m'améliorer encore plus dans ce domaine.
PS : Je n'ai jamais traduit de jeu ni modifié de ROM mais comme on dit, il y a un début à tout. Je ne suis pas un fan de Pokémon comme certain de vous, je fais ceci seulement dans le but d'aider vu les multiples demandes de traduction et pour améliorer mon niveau d'anglais
Tchuss !
Me MP si besoin il y a.
pourquoi pas^^ il faudrait en discuter avec Vaati et Stan mais ils sont en vacances :/ (Vaati se connecte un peu quand meme)Je vous laisse en discuter entre vous et me dire votre avis sur la question
romain123 - 15 juillet 2012 à 09:05
Hello,Comme vous le voyez je viens de m'inscrire à l'instant vu que c'est mon premier message...
Je viens ici pour proposer mon aide au sujet de la traduction du jeu. Voulant partir par la suite un peu dans les langues je voulais me proposer en tant que traducteur anglais => français
ayant un bon niveau d'anglais et français (surtout en français, je ne tolère pas les fautes :you: ).
Afin d'accélérer un peu le cursus de traduction et d'optimiser la qualité du service, je me propose donc comme traducteur si vous le voulez bien. Je sais que c'est un long travail mais plus on est, mieux c'est.
De plus ça permettra de m'améliorer encore plus dans ce domaine.
PS : Je n'ai jamais traduit de jeu ni modifié de ROM mais comme on dit, il y a un début à tout. Je ne suis pas un fan de Pokémon comme certainS de vous, je fais ceci seulement dans le but d'aider vu les multiples demandes de traduction et pour améliorer mon niveau d'anglais
Tchuss !
Me MP si besoin il y a.
seigneur-zuko - 15 juillet 2012 à 12:30
ca gere :P
aym62830 - 15 juillet 2012 à 12:55
niquel merci
Yonah1180 - 15 juillet 2012 à 13:10
Un grand merci a vous les gars vous avez fait du très bon travail moi qui suis un vrai "maitre pokémon" (non je lol bien evidemment) bah je trouve que la traduction que j'ai vu sur la derniere version (la V1.8) c'est du magnifique travail de pro, moi je dis "vous etes les meilleurs" ^^ je vous soutiens mtn je peux enfin comprend l'histoire francophone car meme l'histoire anglaise est un peu complexe a mon gout ^^
Vive Pokémon Trash :p et les traducteurs de Genies je vous aime :D
aym62830 - 15 juillet 2012 à 15:30
la traduc sa en est ou ?
jeux89 - 15 juillet 2012 à 17:10
Salut à tousse qui on Traduire les deux jeux pokémon Noire et Blanc 2 en FR et leur dire un grand Merci pour tout leur Travail de Traduction oui Merci et Bon courage a tousse .
Voila je voudrai sa voir ou se situ l'histoire dans les Narc 02 et 03 de la rom ?
et ou vous en nait sur la Traduction de L'histoire Bien sur ?
Big_Bastos - 15 juillet 2012 à 17:22
Oui tu as raison disons leur merci pour leur travail ! :win:
Mais écoute c'est vraiment pas contre toi mais dit leur merci correctement si tu veux leur dire. :o ''Tousse'' ??? :pedo: c'est quoi ça ?Fait attention à ton écriture Jeux89.Sérieusement c'est pas contre toi mais ... Jeux89:'Salut à tousse qui on Traduire':'et ou vous en nait sur la Traduction de L'histoire'. Ton message donne l'impression que tu as un bon fond mais si tu l'écrivais mieux ça serait tip top (même si c'est mieux que les messages textos :P)
Bonne fin de journée & Soirée à tous.Merci pour la traduction.
vaati76 - 15 juillet 2012 à 18:30
S'il vous plaît évitez de nous demander sans arrêt où on en est, on a très très bien avancé luciole et moi à tel point que dans la narc 2 (mis à part les dialogues qui sont en cours, et les trucs de réponse aux questions qui occupent beaucoup de place, mais qui -pour ma part- je ne traduirais pas étant donné le peu d'intérêt que cela comporte) presque tout est en français.
Pour la narc 3, ça avance aussi, et on fait notre possible en se basant sur la 2.1 anglaise de pokestation.
Sinon Merci pour les messages de soutien et les 3000 vues! :p
zelda307 - 15 juillet 2012 à 18:41
j attend la version 1.9 et merci pour votre effort :cockgowhere:
aym62830 - 15 juillet 2012 à 18:43
S'il vous plaît évitez de nous demander sans arrêt où on en est, on a très très bien avancé luciole et moi à tel point que dans la narc 2 (mis à part les dialogues qui sont en cours, et les trucs de réponse aux questions qui occupent beaucoup de place, mais qui -pour ma part- je ne traduirais pas étant donné le peu d'intérêt que cela comporte) presque tout est en français.Pour la narc 3, ça avance aussi, et on fait notre possible en se basant sur la 2.1 anglaise de pokestation.
Sinon Merci pour les messages de soutien et les 3000 vues! :p
c'est super continuer
Maxoom - 15 juillet 2012 à 19:13
*Bonjour,
C'est étrange, ma sauvegarde n'est pas traduite sur le nouveau patch.
Tout va bien jusqu'a l'importation de la sauvegarde. En effet, lorsque j'ouvre Desmume avec le nouveau patch tout va bien "Nouveau jeu" et les autres options sont en français mais lorsque j'importe ma sauvegarde tout redevient en chinois, quelqu'un sait d'où ça vient?*
aym62830 - 15 juillet 2012 à 19:30
*Bonjour,C'est étrange, ma sauvegarde n'est pas traduite sur le nouveau patch.
Tout va bien jusqu'a l'importation de la sauvegarde. En effet, lorsque j'ouvre Desmume avec le nouveau patch tout va bien "Nouveau jeu" et les autres options sont en français mais lorsque j'importe ma sauvegarde tout redevient en chinois, quelqu'un sait d'où ça vient?*
va dans option( dans le jeu biensur)dans la 5émé cologne fait oui et voila
Oxynux - 15 juillet 2012 à 19:33
Merci beaucoup pour le super boulot que vous faites
C'est de loin la traduction française de Pkm B2&W2 la plus avancée que on peut trouver
Bravo à toute l'équipe continuez comme ça ;-)
Maxoom - 15 juillet 2012 à 19:43
*Bonjour,C'est étrange, ma sauvegarde n'est pas traduite sur le nouveau patch.
Tout va bien jusqu'a l'importation de la sauvegarde. En effet, lorsque j'ouvre Desmume avec le nouveau patch tout va bien "Nouveau jeu" et les autres options sont en français mais lorsque j'importe ma sauvegarde tout redevient en chinois, quelqu'un sait d'où ça vient?*
va dans option( dans le jeu biensur)dans la 5émé cologne fait oui et voilaMerci beaucoup, me voilà rassuré!
Hellow - 15 juillet 2012 à 20:53
J'ai enfin téléchargé le jeu et j'ai pu remarquer quelques erreurs dans la traduction
N'oubliez pas les règles au présent "Tu ES et non EST" comme vous l'avez mis souvent :-\
Les "a" et les "à" aussi
Un erreur un peu plus grosse là c'est l'une des phrases de Bianca dès le début du genre
"Je suis contente que vous avez réussi a me trouver"
=> "Je suis contente que vous ayez réussi à me trouver"
Attention à tous ça, n'oubliez pas ma proposition
Bonne chance !
Méduse - 15 juillet 2012 à 20:57
J'ai enfin téléchargé le jeu et j'ai pu remarquer quelques erreurs dans la traductionN'oubliez pas les règles au présent "Tu ES et non EST" comme vous l'avez mis souvent :-\
Les "a" et les "à" aussi
Un erreur un peu plus grosse là c'est l'une des phrases de Bianca dès le début du genre
"Je suis contente que vous avez réussi a me trouver"
=> "Je suis contente que vous ayez réussi à me trouver"
Attention à tous ça, n'oubliez pas ma proposition
Bonne chance !
D'ailleurs, je pense plus que la traduction française de cette phrase est "Je suis contente que tu ais réussi à me trouver".
Car si cette phrase a été traduite de l'anglais, "you have" défini "tu aies" ainsi que "vous ayez", et si elle a été traduite du japonais, la personne a aussi pu été inversée.
Hellow - 15 juillet 2012 à 21:36
Je ne connais pas la version anglaise mais, la conjugaison "had" s'effectue pour le pronom il normalement et non pour tu et vous ???
Faut pas chercher à comprendre ces anglais :win:
romain123 - 15 juillet 2012 à 21:52
Non, "had" est bien pour la troisième personne mais au prétérit, au présent c'est "has". Par contre, en français, c'est "tu aiEs".
Darkrai555 - 16 juillet 2012 à 11:10
la room ne marche pas sur R4
The New Azerty - 16 juillet 2012 à 11:39
Globalement les dialogues c'en est ou ?
aym62830 - 16 juillet 2012 à 11:41
Globalement les dialogues c'en est ou ?+ ou -30%
The New Azerty - 16 juillet 2012 à 11:52
Ok merci.
aym62830 - 16 juillet 2012 à 12:17
j'ai un ptit probleme
La v1.8 (fr) ne détecte plus mes code :roubaix: :chat: :wtf:
trioxydre03 - 16 juillet 2012 à 12:52
Et bha fais comme si t'étais sur un cartouche,triche pas Et puis franchement je m'enfous moi des fautes d'orthographes,de conjuguaison ou autre tant que c'est en français et que j'y comprend y a pas de problème surtout si elle sort avant la sortis fr du jeux
Kaboonga - 16 juillet 2012 à 13:14
J'ai freezé sur "loading" avec mon linker 8) C'est un gag ?
aym62830 - 16 juillet 2012 à 13:19
J'ai freezé sur "loading" avec mon linker 8) C'est un gag ?trop fort
luciole - 16 juillet 2012 à 14:13
j'ai un ptit problemeLa v1.8 (fr) ne détecte plus mes code :roubaix: :chat: :wtf:
Bouuuuuhhhh!!! Cheater 8D
vaati76 - 16 juillet 2012 à 14:14
Je vous prie de nous excuser pour les fautes d'orthographe.
En temps normalement nous écrivons "normalement" mais quand on a le nez la dedans avec des phrases coupées de \xfffe et autres, une traduction du japonais difficile, c'est pas easy easy.
Nous veillons à les corriger au fur à mesure dorénavant.
Dilaw08 - 16 juillet 2012 à 14:23
Salut déjà merci pour cette rom et puis ya un prob :zermi: voila sur r4 avec le TTmenu sa lance le jeu niquel mais ya un bug quand ya le choix du nom sa veux pas s'affiché mais j'la contourne avec desmume je sav apres quand je suis dans la parti mais quand je sauvegarde sur ma r4 le jeu freeze donc si tu pouvais m'aider pck j'aimerai le tester serieusement ^^ :domo:
Navigation: <- Page précédente | Page suivante ->