Traduction Française B/W: Recrutement d
Suite de la page 1...
bbpeach - 7 octobre 2010 à 19:47
MonkeyMMRS:
As-tu déjà extrait ta Rom avec DSLazy ?
Si oui: va dans le dossier que tu as créé ou NDS_UNPACK si tu ne l'as pas renommer.
NDS_UUNPACK > data > 0 > 0
Après tu auras des fichiers: renomme "2" en "2.narc"
Sur ce utilise le logiciel que M@T donne: PPTX.
Lance l'application PPTX. Ici deux fenêtre vont s'ouvrir: un écran noir et un "tableau".
Dans la tableau ou "Main Window" : File > Open Narc et va chercher ton 2.narc !
Normalement le texte s'ouvre et tu peux choisir une partie à traduire dans les entrée (en sachant que j'ai déjà fait la 1ére)
Si ça ne marche pas dis moi...
M@t: totalement d'accord pour le serveur et tes idées !
Yuan : Si on envoie nos fichier en .txt avec le nom de l'entrée ça devrait aller.
yago58 - 7 octobre 2010 à 19:47
Oki ^^ Mais une version ang entierement trad est dispo ? Bon mon adresse : viper-sniper@hotmail.fr
Non, y a pas, seul les moves et les items sont traduits en anglais.
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 19:49
MonkeyMMRS:
As-tu déjà extrait ta Rom avec DSLazy ?
Si oui: va dans le dossier que tu as créé ou NDS_UNPACK si tu ne l'as pas renommer.
NDS_UUNPACK > data > 0 > 0
Après tu auras des fichiers: renomme "2" en "2.narc"
Sur ce utilise le logiciel que M@T donne: PPTX.
Lance l'application PPTX. Ici deux fenêtre vont s'ouvrir: un écran noir et un "tableau".
Dans la tableau ou "Main Window" : File > Open Narc et va chercher ton 2.narc !
Normalement le texte s'ouvre et tu peux choisir une partie à traduire dans les entrée (en sachant que j'ai déjà fait la 1ére)
Si ça ne marche pas dis moi...
M@t: totalement d'accord pour le serveur et tes idées !
Yuan : Si on envoie nos fichier en .txt avec le nom de l'entrée ça devrait aller.
nikel merci
Plasmanarchy - 7 octobre 2010 à 19:51
Okii ! Donner moi les logiciel (silvouplait bien sur :winner: ) et je trad..euh..le pokedex mouahah ! (je suis sérieux :haulas: )
bbpeach - 7 octobre 2010 à 19:53
Plasma:
Pour Dslazy: google.
et PPTX un peu plus haut dans le topic.
lVl477l-l13Ll - 7 octobre 2010 à 19:53
Regarde /club/emulation-linkers/traduction-bw-recrutement-d%27amateur-d%27hexa-et-de-txt/msg353734/#msg353734.
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 19:57
[at] bbpeach
je peux sauvegardez moi :°)
bbpeach - 7 octobre 2010 à 19:58
Sérieux !! Comment as-tu fait ? Juste en faisant "save text" ?
De toute façon je garde l'idée d'envoyer la trad en .txt ...
Yuann - 7 octobre 2010 à 19:59
MonkeyMMRS:
As-tu déjà extrait ta Rom avec DSLazy ?
Si oui: va dans le dossier que tu as créé ou NDS_UNPACK si tu ne l'as pas renommer.
NDS_UUNPACK > data > 0 > 0
Après tu auras des fichiers: renomme "2" en "2.narc"
Sur ce utilise le logiciel que M@T donne: PPTX.
Lance l'application PPTX. Ici deux fenêtre vont s'ouvrir: un écran noir et un "tableau".
Dans la tableau ou "Main Window" : File > Open Narc et va chercher ton 2.narc !
Normalement le texte s'ouvre et tu peux choisir une partie à traduire dans les entrée (en sachant que j'ai déjà fait la 1ére)
Si ça ne marche pas dis moi...
M@t: totalement d'accord pour le serveur et tes idées !
Yuan : Si on envoie nos fichier en .txt avec le nom de l'entrée ça devrait aller.
Je veux bien mais sa sert à rien qu'on traduise tous les mêmes fichier autant ce les diviser en parties égal au nombre de participant
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 19:59
Sérieux !! Comment as-tu fait ? Juste en faisant "save text" ?
De toute façon je garde l'idée d'envoyer la trad en .txt ...
NON ! =DDDD

Plasmanarchy - 7 octobre 2010 à 19:59
Aligato >< !
Dslazy sa sert a quoi :fail: ? Bon sa vous gene si pour les trad des definition des 493 pokémon je prene celle des ancienne version ou vous etes du gen : NON FLEMARD :fuck: ! ?
Hey monkey comment tu met mew dans ta signature en bas ><
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 20:00
Aligato >< !
Dslazy sa sert a quoi :fail: ? Bon sa vous gene si pour les trad des definition des 493 pokémon je prene celle des ancienne version ou vous etes du gen : NON FLEMARD :fuck: ! ?
Hey monkey comment tu met mew dans ta signature en bas ><
bah je me crée mew puis je fais "téléportation to sign"
EDIT : JE DEC TIEN ! x)
/club/presentation/mettre-une-signature-ou-un-avatar-(pour-les-plus-grands-debutants/)
boogyfr - 7 octobre 2010 à 20:01
Comme /club/presentation/mettre-une-signature-ou-un-avatar-(pour-les-plus-grands-debutants/).
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 20:01
Comme /club/presentation/mettre-une-signature-ou-un-avatar-(pour-les-plus-grands-debutants/).
arf 30sec avant moi ><
bbpeach - 7 octobre 2010 à 20:02
Yeah !! J'avais essayé ça: "failed" super... on verra je vais retester plus tard !
Yuann > c'est pour ça qu'il faut dire qu'elle partie on trad en attendant le serveur ou autre:
Pour ma part: j'ai fait la 1ere entré avec "N/A , Black, White" etc...
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 20:02
Yeah !! J'avais essayé ça: "failed" super... on verra je vais retester plus tard !
Yuann > c'est pour ça qu'il faut dire qu'elle partie on trad en attendant le serveur ou autre:
Pour ma part: j'ai fait la 1ere entré avec "N/A , Black, White" etc...
envoie moit tout que je sav =D et écrit les reference NARC aussi ^^
Plasmanarchy - 7 octobre 2010 à 20:04
Mici ^^ Donc en fait Dslazy sert a quoi ? Et sa vous gene que je copie /colle les def des ancienne version ?
Yuann - 7 octobre 2010 à 20:04
faudrais déjà savoir le nombre de personne exacte qui participent ...
Si on est deux tu continue la première moitier et je fais la deuxième mais bon
boogyfr - 7 octobre 2010 à 20:05
A extraire les fichiers d'une ROM et à les re-packer.
bbpeach - 7 octobre 2010 à 20:05
Yeah je vais faire ça par hotmail ok ?
Attends 2min !
yuann > oui t'as raison ! On va commencer comme ça! Après si d'autres veulent participer qu'ils s'expriment! Y'a MonkeyMMRS avec nous aussi.
yago58 - 7 octobre 2010 à 20:06
Mici ^^ Donc en fait Dslazy sert a quoi ? Et sa vous gene que je copie /colle les def des ancienne version ?
C'est un extracteur de fichier .narc,je crois qu'il vaudrait mieux que tu apprenne à te servir des logiciels avant de te lancer là dedans.
boogyfr - 7 octobre 2010 à 20:07
Pas que de .narc.
bbpeach - 7 octobre 2010 à 20:18
MONkeyMMRS > ton adresse mail stp (tu es encore caché )
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 20:36
La traduction du combat arrive bientot !
là j'en suis a la moitié , me reste l'autre moitié des attaque a traduire x)
Yotu - 7 octobre 2010 à 20:40
Dites, Spark à une signification dans son nom très technique?
Car c'est une nouvelle attaque, je comprend pas ce que le nom voudrait dire en FR.
yago58 - 7 octobre 2010 à 20:42
Prend un dico d'anglais :baffan:
Yuann - 7 octobre 2010 à 20:43
Yeah je vais faire ça par hotmail ok ?
Attends 2min !
yuann > oui t'as raison ! On va commencer comme ça! Après si d'autres veulent participer qu'ils s'expriment! Y'a MonkeyMMRS avec nous aussi.
Okey tu fais de 1 à 131 et moi je m'occupe de 132 à 272
vendu x) je vais commencer a préparé les fichiers texte xD
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 20:47
Yeah je vais faire ça par hotmail ok ?
Attends 2min !
yuann > oui t'as raison ! On va commencer comme ça! Après si d'autres veulent participer qu'ils s'expriment! Y'a MonkeyMMRS avec nous aussi.
Okey tu fais de 1 à 131 et moi je m'occupe de 132 à 272
vendu x) je vais commencer a préparé les fichiers texte xD
j'ai déja fait 1 à 32 :x
Yotu - 7 octobre 2010 à 20:48
LOOOLLOOLL, t'en ai au "0032" ??? :ahah:
Drag037 - 7 octobre 2010 à 20:57
moi dans a/0/0/2 j'ai déja fais les entrée 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 et là je fais la 15 (les attaques : Le X sauvage/adverse/ utilise ... ; X utilise...)
Yotu - 7 octobre 2010 à 21:01
Référez-vous au dex de trashland, il vous aidera pour trouver l'attaque qui existait en FR sur Platine, HG/SS et j'en passe...
Yuann - 7 octobre 2010 à 21:02
bon ok je commence de la fin comme ça je suis sur personne fait comme moi x)
Drag037 - 7 octobre 2010 à 21:08
il y a 467 attaques je suis pas au bout :fail:
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 21:11
LOOOLLOOLL, t'en ai au "0032" ??? :ahah:
non la reference 32 du NARC 0/0/2
boogyfr - 7 octobre 2010 à 21:21
il y a 467 attaques je suis pas au bout :fail:
- Celles de la 5G.
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 21:25
MDR !! j'ai patchée ma ROM et Maintenant j'ai plus rien d'écrit =D tout est blanc x)
enfin le texte est invisible quoi =D
Drag037 - 7 octobre 2010 à 21:25
oui c'est vrai ^^ il y en a combien dans la 5G des nouvelles attaques ?
bbpeach - 7 octobre 2010 à 21:30
Bon bah moi j'ai fait que le 0 LOL !!
Alors je vais commencer au milieu: au 135 !
EDIT: Pouah c'est que du jap' tant pis let's go !
Drag037 - 7 octobre 2010 à 21:38
tu traduit comment le japonnais ?
bbpeach - 7 octobre 2010 à 21:39
Google traduction
jap > anglais !
Après si c'est incompréhensible je passe à une autre fiche.
Yuann - 7 octobre 2010 à 21:42
Par contre de 257 à 263 c'est les type des poke
Exemple bulbizarre pokemon graine
mais chaque fois dans une autres langue Oo
je le met en français partout ou alors je laisse tel quel parce qu'il y à déjà les noms en FR OO
Drag037 - 7 octobre 2010 à 21:44
tu traduit tout ce qui est pas en français et tu le met en français ^^ essayons de faire une version Full French ^^
bbpeach - 7 octobre 2010 à 21:49
Hey j'avance bien dans mes caract' japo !
Monkey je t'envoie tout ça quand j'en serai à 200 ! (càd de 140 à 200 avec quelque trou)
On avance on avance !!!!!
MonkeyMMRS - 7 octobre 2010 à 21:50
Hey j'avance bien dans mes caract' japo !
Monkey je t'envoie tout ça quand j'en serai à 200 ! (càd de 140 à 200 avec quelque trou)
On avance on avance !!!!!
tu avancera plus vite avec la rom ANg , j'ai fait 0->32 en 16minutes , mais j'ai fait des erreur de copie en alant trop vite :/
bbpeach - 7 octobre 2010 à 21:57
C'est déjà la rom anglaise !!!
Sauf que les parties que je trad' ne sont à la base pas en anglais !
EDIT: j'arrête pour ce soir ! J'en suis à la 144 (de 138 à 144 quoi ) mais demain à fond la traduction !!!
lVl477l-l13Ll - 7 octobre 2010 à 22:39
Par contre de 257 à 263 c'est les type des poke
Exemple bulbizarre pokemon graine
mais chaque fois dans une autres langue Oo
je le met en français partout ou alors je laisse tel quel parce qu'il y à déjà les noms en FR OO
tu traduit tout ce qui est pas en français et tu le met en français ^^ essayons de faire une version Full French ^^
Non, ne faites pas ça.
Ou alors, échangez le FR et je JAP, mais laissez le reste.
Ce sont les entrées étrangères du Pokédex, quand on échange un Pokémon d'un autre pays sur la GTS par exemple.
Ce serait bête de le traduire...
Erwan69 - 7 octobre 2010 à 23:18
Bon, vous en êtes où en fait ? Pas envie de lire le thread ok :hum: :bg:
Drag037 - 7 octobre 2010 à 23:28
j'en suis :
a/0/0/2 -> entrée 15 liste attaques en combat(X sauvage lance ... / X adverse lance... / X lance...)
EDIT : bon il est 02h14, j'ai fini l'entrée 15 et j'ai commencé la 16 (c'est avec les augmentation de stats et diminution etc...). reprise demain en début d'aprem
Yuann - 8 octobre 2010 à 08:13
Par contre de 257 à 263 c'est les type des poke
Exemple bulbizarre pokemon graine
mais chaque fois dans une autres langue Oo
je le met en français partout ou alors je laisse tel quel parce qu'il y à déjà les noms en FR OO
tu traduit tout ce qui est pas en français et tu le met en français ^^ essayons de faire une version Full French ^^
Non, ne faites pas ça.
Ou alors, échangez le FR et je JAP, mais laissez le reste.
Ce sont les entrées étrangères du Pokédex, quand on échange un Pokémon d'un autre pays sur la GTS par exemple.
Ce serait bête de le traduire...
Erf bon ben j'annule une certaine partis des changement alors ... moi j'ai fait de 238 à 272 la
Edit: je fais de la trad japonaise la seulemet quand je fais save text sa me met ceci
Skipping 0000/0243 due to too few lines
Skipping 0000/0243 due to too few lines
et impossible de récrire dans le narc jpense que pour une vrai trad sa risque d'être assez short ...
MonkeyMMRS - 8 octobre 2010 à 11:02
Si tous le monde s'y met en moins de 2semaine on aura une v1 ^^
Bon on ma locké mon topic et je ne peux modifier mon ancien message .. super
bon bah dès que vous avez fini un narc ou que vous allez quitter pokemon trash le soir
mettez vos fichier narc txt et patch pour que quelqu'un puisse regrouper le tout en 1 seul fichier (ou plutot 2) narc (et a fichier patch)
Edit boogyfr : DP corrigé.
Yuann - 8 octobre 2010 à 11:39
Bon j'ai fait pour le moment de 272 à 211 inclu
Bien sur ils sont imparfait du a des difficulté de trad JP notament
j'enverais un lien megaupload ce soir avec tout ce que j'aurais fait
MonkeyMMRS - 8 octobre 2010 à 12:27
Niquel alors , qui s'ocupe de 1 à 40 au moins?
Yuann - 8 octobre 2010 à 12:51
Drag me semble t'il non?
Pour ma aprt je continue encore vers le bas x)
Drag037 - 8 octobre 2010 à 13:00
oui j'ai commencé a faire le début, là je suis à l'entré 16 donc je pense faire de 1 à 50.
donc prenez la suite ^^
aller c'est reparti pour 10/12h de traduction jusqu'à 1h ou 2h du mat ^^
quand on est fou, on l'est jusqu'au bout
Yuann - 8 octobre 2010 à 14:11
Certaine entrée sont en jap Oo je traduis ce que je peux niveau jap quelques mots par ci par la ^^
bbpeach - 8 octobre 2010 à 15:07
Monkey > Est-ce que je continue de t'envoyer par hotmail ou tu suggères quoi comme moyen d'échange ?
Drag037 - 8 octobre 2010 à 15:10
Certaine entrée sont en jap Oo je traduis ce que je peux niveau jap quelques mots par ci par la ^^
oui traduit ce que tu peux du jap mais il faut comme même que ça veuille dire quelque chose ^^
MonkeyMMRS - 8 octobre 2010 à 15:12
Ne m'envoie rien , met tout sur mediafire , car mói je sais pas pourquoi mais quand je reçoit tes truc par hotmail , des fóis y'a des .txt et d'autre foís des .g(jeSaisPasQuoi)
bbpeach - 8 octobre 2010 à 15:30
Ok ça marche dans ce cas j'up tout sur mediafire et j'enverrai un MP à Yotu !
EDIT: je fais de 138 à 200 ! Après on verra...
Yuann - 8 octobre 2010 à 17:22
Okey je fais 201 à 272 pour le moment je reprendrais sur ce qui manque ensuite
MonkeyMMRS - 8 octobre 2010 à 17:31
Voicin la Mise en Page Pour Mettre Vos liens :
Hébergeur :
Type de Fichier :
Création du Fichier :
Quel Support :
Ce qui à été Traduit :
Sur Quel Version de B/W :
Exemple :
Forme de Mise en Page
Hébergeur : MediaFire (liens) Type de Fichier : ".Narc" Création du Fichier : le 00/00/00 à 00:00h Quel Support : Black Ce qui à été Traduit : Passage 50 à 105 Sur Quel Version de B/W : AnglaiseWeby - 8 octobre 2010 à 17:35
Et si vous utilisiez svn =?
bbpeach - 8 octobre 2010 à 17:49
On va pas faire une traduction pour chaque version quand même !
Ce sont les mêmes bases ! En plus peu d'éléments diffèrent entre B/W (je parle juste pour la traduction).
Neiko - 8 octobre 2010 à 18:01
Hey hey, simpas le projet :p j'ai moi-même commencer un petit peut (début du jeu) et j'ai réussis à sauvegarder directement. Donc en jeu les textes de début de jeu sont en FR
Sïlver Sö - 8 octobre 2010 à 18:14
Lu',
Je suis la, c'est kool nan ? :baffan:
Bon, moi perso, vu que j'aime pas traduire, même si je me débrouille très bien question anglais, et que j'ai la flemme en passant, que j'ai pas trop le temps, je crois que je vais pas Trad', je serais la pour mettre les textes dans les ROM's. Si y'a besoin.
Sinon, si vous me suppliez, (même si osef de moi)
Bah je serais la pour trad' :d.
bbpeach - 8 octobre 2010 à 18:23
Hey hey, simpas le projet :p j'ai moi-même commencer un petit peut (début du jeu) et j'ai réussis à sauvegarder directement. Donc en jeu les textes de début de jeu sont en FR
Si tu as bien lu ce topic cette partie est déjà traduite !
Mais si tu veux aider tu peux demander aux autres quelles parties ont été faites:
En dehors de 0 > 50 et 138 > fin ! (Monkey, Drag, Yuann et moi nous en sommes occupé)
MonkeyMMRS - 8 octobre 2010 à 18:27
On va pas faire une traduction pour chaque version quand même !
Ce sont les mêmes bases ! En plus peu d'éléments diffèrent entre B/W (je parle juste pour la traduction).
hey bien si x)
si on crée un fichier patch pour white , hey bah sur black ca marchera pas =D
bbpeach - 8 octobre 2010 à 19:13
Ok ! Je voyais pas ça comme ça mais après les entrées seront en majorité les même cf attaques etc.
Donc on pourra copier/coller ça ira plus vite !
Neiko - 8 octobre 2010 à 19:52
Hey hey, simpas le projet :p j'ai moi-même commencer un petit peut (début du jeu) et j'ai réussis à sauvegarder directement. Donc en jeu les textes de début de jeu sont en FR
Si tu as bien lu ce topic cette partie est déjà traduite !
Mais si tu veux aider tu peux demander aux autres quelles parties ont été faites:
En dehors de 0 > 50 et 138 > fin ! (Monkey, Drag, Yuann et moi nous en sommes occupé)
Ayant lut le topic, tu disait que tu n'arrivais pas à enregistrer tes modif' ^^
MonkeyMMRS - 8 octobre 2010 à 21:20
Ayant lut le topic, tu disait que tu n'arrivais pas à enregistrer tes modif' ^^
ayant lu le topic sache qu'elle envoie des fichier .txt et que yotu boogy ou moi nous nous en chargons
Yuann - 8 octobre 2010 à 22:03
Je termine et je posterais la je vais jusqu'a 200 et j'ai fait 204-272
Je suis actuellement aux nom des attaque x)
Drag037 - 8 octobre 2010 à 22:04
a bon il faut envoyer les fichiers texte de ce que nous traduisons ?
ok pas de problèmes alors là je suis dans le script (a/0/0/2) entré 17 au milieu a peu près
Yotu - 8 octobre 2010 à 22:17
Il faut pas qu'un traducteur se charge de textes qu'un autre membre s'occupe déjà.
Donc, un gars fait les attaques, un autre s'occupe des dialogues dans les combat, et un autre s'occupe des objets du sac...etc...
On s'entraide, on fait chacun son truc, afin de gagner du temps et en faire gagner aux autres, ça permet d'aboutir rapidement au projet.
Drag037 - 8 octobre 2010 à 22:49
moi je fais dans le script (a/0/0/2) les entrées de 1 à 50 inclu
Yuann - 9 octobre 2010 à 00:05
Il faut pas qu'un traducteur se charge de textes qu'un autre membre s'occupe déjà.
Donc, un gars fait les attaques, un autre s'occupe des dialogues dans les combat, et un autre s'occupe des objets du sac...etc...
On s'entraide, on fait chacun son truc, afin de gagner du temps et en faire gagner aux autres, ça permet d'aboutir rapidement au projet.
T'inquiète on c'est déjà mis d'accord les attaques sont en 204 x)
Drag037 - 9 octobre 2010 à 00:12
Il faut pas qu'un traducteur se charge de textes qu'un autre membre s'occupe déjà.
Donc, un gars fait les attaques, un autre s'occupe des dialogues dans les combat, et un autre s'occupe des objets du sac...etc...
On s'entraide, on fait chacun son truc, afin de gagner du temps et en faire gagner aux autres, ça permet d'aboutir rapidement au projet.
T'inquiète on c'est déjà mis d'accord les attaques sont en 204 x)
c'est l'enfer les attaques ^^ il y en a + de 500 car moi j'ai du les rentré pour "Reshiram utilise... / Minezumi sauvage utilise... / Meguroko adverse utilise...
en plus moi c'était en 3 fois pour chaque attaque j'y ai passé 5 heures dessus ^^ tu veux mes taductions d'attaques pour les nouvelles ? car faudrais ptete mettre les même noms
Yuann - 9 octobre 2010 à 00:17
Il faut pas qu'un traducteur se charge de textes qu'un autre membre s'occupe déjà.
Donc, un gars fait les attaques, un autre s'occupe des dialogues dans les combat, et un autre s'occupe des objets du sac...etc...
On s'entraide, on fait chacun son truc, afin de gagner du temps et en faire gagner aux autres, ça permet d'aboutir rapidement au projet.
Oui Sa fait déjà Trois heures que je suis dessus è_é
Non ça va aller j'ai les trad t'inquiète
T'inquiète on c'est déjà mis d'accord les attaques sont en 204 x)
c'est l'enfer les attaques ^^ il y en a + de 500 car moi j'ai du les rentré pour "Reshiram utilise... / Minezumi sauvage utilise... / Meguroko adverse utilise...
en plus moi c'était en 3 fois pour chaque attaque j'y ai passé 5 heures dessus ^^ tu veux mes taductions d'attaques pour les nouvelles ? car faudrais ptete mettre les même noms
Drag037 - 9 octobre 2010 à 00:35
tu m'as juste cité mais tu m'as pas répondu Yuann ^^
alors dis moi ?
EDIT : j'ai dépassé l'entrée 50, j'en suis à la 52 du script (a/0/0/2) donc si vous m'autoriser j'aimerais faire de 0 à 100 inclu ^^
bon j'arrète pour ce soir, je dirais meme pour cette nuit car il est 02h00 ^^
demain je continuré de 52 à 100.
bonne traduction a vous
lVl477l-l13Ll - 9 octobre 2010 à 02:00
Et si vous utilisiez svn =?
Je leur avais proposé de forker sur le GIT de ProjectPokémon, comme recommandé par les mecs qui en sont à l'origine ; mais apparemment, ils préfèrent ça comme ça, en gros bordel. :baffan:
Lu',
Je suis la, c'est kool nan ? :baffan:
Bon, moi perso, vu que j'aime pas traduire, même si je me débrouille très bien question anglais, et que j'ai la flemme en passant, que j'ai pas trop le temps, je crois que je vais pas Trad', je serais la pour mettre les textes dans les ROM's. Si y'a besoin.
Sinon, si vous me suppliez, (même si osef de moi)
Bah je serais la pour trad' :d.
Ça va les chevilles sinon ? :hum:
Drag037 - 9 octobre 2010 à 02:03
tu m'as juste cité mais tu m'as pas répondu Yuann ^^
alors dis moi ?
EDIT : j'ai dépassé l'entrée 50, j'en suis à la 52 du script (a/0/0/2) donc si vous m'autoriser j'aimerais faire de 0 à 100 inclu ^^
bon j'arrète pour ce soir, je dirais meme pour cette nuit car il est 02h00 ^^
demain je continuré de 52 à 100.
bonne traduction a vous
vous m'autoriser a faire jusqu'à l'entrée 100 du script (a0/0/2) ??
Sïlver Sö - 9 octobre 2010 à 09:32
Lu',
Je suis la, c'est kool nan ? :baffan:
Bon, moi perso, vu que j'aime pas traduire, même si je me débrouille très bien question anglais, et que j'ai la flemme en passant, que j'ai pas trop le temps, je crois que je vais pas Trad', je serais la pour mettre les textes dans les ROM's. Si y'a besoin.
Sinon, si vous me suppliez, (même si osef de moi)
Bah je serais la pour trad' :d.
Ça va les chevilles sinon ? :hum:
Ui'.
Edit : Nan mais, Yotu savait pas si je voulais Trad. Bah il a l'a réponse, s'too.
Edit² : Sinon je cherche le numéro de l'entrée ou c'est marquer "Press Start to continue" a l'ecran titre etc...
M2K - 9 octobre 2010 à 11:46
Je crois pas que ça soit dans une entrée ça, c'est plus du graph non ?
Yuann - 9 octobre 2010 à 11:47
tu m'as juste cité mais tu m'as pas répondu Yuann ^^
alors dis moi ?
EDIT : j'ai dépassé l'entrée 50, j'en suis à la 52 du script (a/0/0/2) donc si vous m'autoriser j'aimerais faire de 0 à 100 inclu ^^
bon j'arrète pour ce soir, je dirais meme pour cette nuit car il est 02h00 ^^
demain je continuré de 52 à 100.
bonne traduction a vous
vous m'autoriser a faire jusqu'à l'entrée 100 du script (a0/0/2) ??
Oui Eclate toi
PS: file moi te strad d'attaque que sa corresponde avec les miennes
Sïlver Sö - 9 octobre 2010 à 12:02
Je crois pas que ça soit dans une entrée ça, c'est plus du graph non ?
Je parle plutot du truc ou c'est marquer Porject Pokemon Contributor, ca j'en suis sur : C'est pas du Graph : o
MonkeyMMRS - 9 octobre 2010 à 13:00
Ecrivez ici ou vous en etes et si vous etes prêt a echanger vos .narc , .txt
pour commencer à crée le patch :
Ou en etes vous ? :
Que penser vous faire encore ? :
Drag037 - 9 octobre 2010 à 13:13
là je commence l'entrée 53 du script (a/0/0//2) c'est la description des objets, je vais en avoir pour un moment ^^ je vais en faire un peu là cette aprem, un peu demain aprem et lundi je finirais cette entrée je pense.
Yuann - 9 octobre 2010 à 13:34
Ecrivez ici ou vous en etes et si vous etes prêt a echanger vos .narc , .txt
pour commencer à crée le patch :
Ou en etes vous ? :
Que penser vous faire encore ? :
Minute papillon
On fait ce qu'on peut je fait toutes les attaques
Je mettrais les entrées 200 à 272 d'ici demain normalement lundi au pire
Drag037 - 9 octobre 2010 à 13:53
je viens de teste ma rom "traduite fancaise" sur desmume, sa marche nikel par contre sur ma r4 avec TTDS Menu sa marche pas du tout. jespère qu'on va trouver une solution a cele. bonne traduction a tous ^^
Yotu - 9 octobre 2010 à 14:05
Bien, continuez.
bbpeach - 9 octobre 2010 à 14:18
Hello everybody !!
J'ai fait de la 138 à la 157 pour l'instant !
Je me charge jusqu'à 199 inclus (puisque Yuann je crois fait à partir de la 200) !
Sinon vous savez quoi ? J'arrive à enregistrer !!! Trop cool donc j'aurais plus qu'à envoyer mon .narc
Sachez que c'est pour la version eng White !
PS: les caractères comme ça: "\xf000Ă\x0001\x0000と \xf000Ă\x0001\x0001を\xfff" > trop relou pour essayer de traduire ce qu'il y a entre. On va voir se que ça donnera !!
Yuann - 9 octobre 2010 à 15:19
Hello everybody !!
J'ai fait de la 138 à la 157 pour l'instant !
Je me charge jusqu'à 199 inclus (puisque Yuann je crois fait à partir de la 200) !
Sinon vous savez quoi ? J'arrive à enregistrer !!! Trop cool donc j'aurais plus qu'à envoyer mon .narc
Sachez que c'est pour la version eng White !
PS: les caractères comme ça: "\xf000Ă\x0001\x0000と \xf000Ă\x0001\x0001を\xfff" > trop relou pour essayer de traduire ce qu'il y a entre. On va voir se que ça donnera !!
をWO
とTO
Ce sont des particule jap ^^ elle servent a orienter la phrase et a comprendre le contexte enfaite mais elle ne réprésente rien de bien particulier x)
Sinon j'ai fait la 200
Pour enregistrer faut respecter les saut de ligne enfait c'esttout see you later @+
linkor - 9 octobre 2010 à 16:05
Hmm salut a vous.
En fait je voulais savoir si vous utilisez l editeur de texte black and white nommé PPTXT je crois et qui est telechargeable sur pokemon legendary.
Voila j espere que vous connaissiez deja ce logiciel car il va vous faciliter grandement la tache de traduction.
Bonne chance a vous et jai hate de voir le résultat!
Question : vous comptez traduire un peu de dialogues concernant l histoire, la trame principale du jeu et les actions importzntes a faire ?
bbpeach - 9 octobre 2010 à 16:08
Hmm salut a vous.
En fait je voulais savoir si vous utilisez l editeur de texte black and white nommé PPTXT je crois et qui est telechargeable sur pokemon legendary.
Voila j espere que vous connaissiez deja ce logiciel car il va vous faciliter grandement la tache de traduction.
Bonne chance a vous et jai hate de voir le résultat!
Question : vous comptez traduire un peu de dialogues concernant l histoire, la trame principale du jeu et les actions importzntes a faire ?
Salut !!!
Oui on utilise PPTX !! M@T a donné le lien quelque page avant ! Sinon je pense que ce sera FULL FRENCH ! Après on va voir si ça rend quelque chose car sous PPTX les dialogues sont assez spéciaux à traduire ! Surtout quand on passe du Jap au Fr !
De toute façon on aura le temps de peaufiner le tout !
Type de dialogue à traduire:
Spoiler
Merci! \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00000 Go! \x00000Ĝ \x00001 \x00000! \x00000Ĝ \x00001 \x00000 dans \x0000e est Shoubu! \x00000Ĝ \x00001 \x00000 \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00001 sont \x00000Ĝ \x00001 \x00000 \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00001 je continuer? \x00000Ĝ \x00001 \x00000 est \x0000e've sauté! \x00000Ĝ \x00001 \x00000 pouvoir \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00001 alors? Come on! \x00000Ĝ \x00001 \x00000 dans \x0000e est le commencement! \x00000Ĝ \x00001 \x00000 faire Sakuse \x0000e je vais vous laisser me montrer? \x00000Ĝ \x00001 \x00000 dans \x0000e'll être surpris! \x00000Ĝ \x00001 \x00000000! \x0000e Venez \x00000Ĝ \x00001 \x00001! Voila! \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00000 il! \x00000Ĝ \x00001 \x00000 si \x0000e Kiga pas descendre! \x00000Ĝ \x00001 \x00000 \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00001 Sanjou! Bonne chance! \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00000! Cette \x00000Ĝ \x00001 \x00000 \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00001! \x00000Ĝ \x00001 \x00000 dans \x0000e Je vais me montrer la Chikara! Si \x00000Ĝ \x00001 \x00000 si \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00001 comme il est Demande \x00000Ĝ \x00001 \x00000! \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00001 pour? Cette \x00000Ĝ \x00001 \x00000 I \x0000e \x00000Ĝ \x00001 \x00001 todoke sur!Yuann - 9 octobre 2010 à 16:09
Hmm salut a vous.
En fait je voulais savoir si vous utilisez l editeur de texte black and white nommé PPTXT je crois et qui est telechargeable sur pokemon legendary.
Voila j espere que vous connaissiez deja ce logiciel car il va vous faciliter grandement la tache de traduction.
Bonne chance a vous et jai hate de voir le résultat!
Question : vous comptez traduire un peu de dialogues concernant l histoire, la trame principale du jeu et les actions importzntes a faire ?
Oui ne t'inquiète pas
Avis a une eprsonne qui pourrais nous aider et faire les entrées 100 à 136 please
bbpeach - 9 octobre 2010 à 16:11
à 137 !
EDIT: Pf certaines de mes entrée ressemblent à RIEN: et ne veulent rien dire ! pouarf je me dit que des fois vaudrait laisser en Jap' mais maintenant let's see !
linkor - 9 octobre 2010 à 16:40
(Autre question : il y a combien d entree dans le jeu ?
Vous comptez sortir une beta pour quand et le pourcentage de traduction effectue est de ? ( pourcentage sur les entrees de jeu traduite par rapport aux entrees du jeu totale).
Desole pour ma curiosite mais je suis presse lol
Edit: corrige lol (ah les smartphone... )
Sasu - 9 octobre 2010 à 16:42
Chaud UTF-8
bbpeach - 9 octobre 2010 à 17:06
(Autre question : il y a combien d entree dans le jeu ?
Vous comptez sortir une beta pour quand et le pourcentage de traduction effectue est de ? ( pourcentage sur les entrees de jeu traduite par rapport aux entrees du jeu totale).
Desole pour ma curiosite mais je suis presse lol
Edit: corrige lol (ah les smartphone... )
Il y a 272 entrées dans a/0/0/2 pour le reste: aucune idée ! On a commencer genre il y a trois jours mais on avance plutôt bien: si je ne m'abuse on est à plus de 70% au niveau de la trad'! Il faut savoir que c'est un travail difficile et très long !
linkor - 9 octobre 2010 à 17:41
Mais dans ces 272 entrees il y a juste la traduction des attaques, pokemon, objet, pokedex ou bien il y a aussi les dialogues de l histoire ?
Ou il existe certainement un autre dossier contenant des autres textes comme les dialogues de lhistoire ???
Yuann - 9 octobre 2010 à 17:42
Description des attaque ====> donnent envie de ce pendre :roubaix:
Heuresement que ya de la bonne musique pour faire passer ça x)
Pour linkor il me semble qu'il y a aussi les dialogues x)
Navigation: <- Page précédente | Page suivante ->

