Module de Traduction (US/FR/JP)

Pages: [1] 2

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
08 septembre 2014, 03:20
Salut,

Je vous partage cet outil que j'ai codé y'a un mois, parce que voilà, il marche pas trop mal.

Citer
Que vous souhaitiez traduire depuis le Japonais, l'Anglais, ou connaître des équivalents dans ces deux langues de termes que vous connaissez en Français, ce module est là pour vous aider!

Vous pouvez, grâce à ce module, traduire des Noms de Pokémon, leur Talent, leurs Attaques, leur(s) Type(s), le Nom d'un Objet qu'il porte et même leur Nature!

http://www.pokemontrash.com/pokedex/module.php


Allez à+

Weby

  • Membre
  • 56564 posts
08 septembre 2014, 04:14
et comment on fait si on veut la traduction ouzbèque ?

Weby

  • Membre
  • 56564 posts
08 septembre 2014, 04:14
c'est important, je dois viser la lune, et les instructions sont pas claires en anglais

Asia81

  • Membre
  • 8357 posts
08 septembre 2014, 04:15
Mec je t'aime

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
08 septembre 2014, 04:16
c'est important, je dois viser la lune, et les instructions sont pas claires en anglais
demande à la Lame

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
08 septembre 2014, 04:16
(sinon dans les versions ouzbèques du jeu les noms utilisés sont anglais)
(si des versions ouzbèques existent vraiment en fait)
« Modifié: 08 septembre 2014, 04:18 par Marc Landers »

Asia81

  • Membre
  • 8357 posts
08 septembre 2014, 04:20
Par contre, dans un formualire comme ca.

Houndoom @ Houndoominite
Ability: Flash Fire
EVs: 252 SpA / 4 SpD / 252 Spe
Timid Nature
- Sunny Day
- Fire Blast
- Dark Pulse
- Solar Beam

Il à tout très bien traduit, mais à laisser Ability au lieu de Talent

Asia81

  • Membre
  • 8357 posts
08 septembre 2014, 04:21
ah, et y'aurais pas moyen de rajouter les traduction de terme strat, comme les entry hasard, un truc comme ca ?

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
08 septembre 2014, 12:01
Je regarderai oui

Wisp

  • Membre
  • 1041 posts
08 septembre 2014, 12:52
C'est pas mal ça !

Pride

  • Membre
  • 1687 posts
08 septembre 2014, 22:58
Merci d'avoir codé ça mec, tu me l'avais linké sur PS et je m'en suis servi pour ma RMT, ça m'a bien facilité la tâche. Si ça peut t'aider, quelques problèmes que j'ai rencontré:

-Ability à la place de Talent, dommage :/
-Black sludge avait été traduit par "Black Détritus"
-Les EVs non plus sont pas traduits, c'est mineur mais j'aurais préféré "PV à la place de HP" par exemple

Merci beaucoup en tout cas!

Absolus

  • Membre
  • 400 posts
08 septembre 2014, 23:15
Ce topic peut il être épinglé où du moins reporté dans les liens utiles?C'est vraiment utile si tu jongles entre nom anglais et français.
« Modifié: 08 septembre 2014, 23:26 par Absolus »

Saiives

  • Membre
  • 1463 posts
08 septembre 2014, 23:26
marc je (j)oui hehe beau taff!

H-S93

  • Membre
  • 3506 posts
09 septembre 2014, 06:10
Vraiment nice comme programme oui.

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
09 septembre 2014, 10:32
-Ability à la place de Talent, dommage :/
-Black sludge avait été traduit par "Black Détritus"
-Les EVs non plus sont pas traduits, c'est mineur mais j'aurais préféré "PV à la place de HP" par exemple
Pour Black Sludge, je vais enquêter :D

Sinon le reste c'est normal, j'ai pas jugé utile de le faire mais je vais l'envisager

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
09 septembre 2014, 11:30
J'ai ajouté une option pour les Fiches Showdown, voilà voilà.

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
10 septembre 2014, 00:42
màj : les fiches showdown sont traduites dans les deux sens maintenant (pour Talent & HP, et la syntaxe de la Nature)

raté

  • Membre
  • 3161 posts
16 septembre 2014, 15:06
Beau boulot !

je suppose bien

  • Membre
  • 1408 posts
16 septembre 2014, 17:43
Très pratique

Dark-bibi

  • Membre
  • 974 posts
17 septembre 2014, 09:34
Un grand merci, très pratique  :you: .

Pour "King's Shield" d'Aegislash, ça met juste "King's" et non "Bouclier Royal".

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
17 septembre 2014, 14:50
Oh? Je regarde.

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
17 septembre 2014, 14:52
Oh, c'est exact. Vraiment bizarre, je regarderai en profondeur plus tard

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
17 septembre 2014, 18:45
J'ai trouvé, et corrigé.

AnigmA

  • Membre
  • 1225 posts

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
13 octobre 2014, 13:08
Ajout d'une correction pour Tête de Fer et Queue de Fer

caca mou

  • Membre
  • 4146 posts
13 octobre 2014, 13:49
haha je me demande ou tu as trouvé ce bug :D

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
13 octobre 2014, 14:59
j'ai eu un rapport d'Alki cette nuit à ce sujet il paraît que c'était joli sur ton stream

caca mou

  • Membre
  • 4146 posts

Khayle

  • Membre
  • 3251 posts
13 octobre 2014, 18:29
ça a provoqué un souci quelconque en vrai ou pas? XD

caca mou

  • Membre
  • 4146 posts
14 octobre 2014, 00:02
ca a juste fait rigoler les gens tkt

Pages: [1] 2    En haut ↑