Traduction Française B/W: Recrutement d
Suite de la page 12...
LuigiVergara - 10 novembre 2010 à 19:28
:hum:
Mais c'est bête, je veux voir la totalité des "huge boobs" de Lala :'(
boogyfr - 10 novembre 2010 à 19:31
STOP, MERCI.
jacqueschi - 11 novembre 2010 à 22:34
Bonjour
J'ai testé le jeu avec le patch v3 et il y a un problème:
Quand mon Pokémon est gravement empoisonné avec orbe toxique, le jeu freeze ou quelque chose comme ça car les Pokémon continuent de bouger.
Sïlver Sö - 11 novembre 2010 à 23:34
Cool, à voir le nombre de vue, PT a aidé pas mal de gens avec ce Patch :boogyfr:
1footeux7 - 12 novembre 2010 à 17:32
J'ai tradut un peu partout qui est-ce qui continue?
Voilà : http://www.mediafire.com/?jnxcvg6v35w7u1k
:win:
CalamityDjenn - 12 novembre 2010 à 21:02
Bonjour,
Je viens de GBA.temp, où j'ai pu voir le topic relatant la traduction JAP -> EN. Ce projet de traduction EN -> FR m'intéresse.
Je suis bilingue anglais-français, j'aimerais pouvoir donc fournir mon aide sur mon temps libre (soirs et week-end).
J'ai déjà pu récupérer certains fichiers .txt via Madnek sur le github disponible et ai voulu les corriger (car il y a vraiment pas mal d'erreurs), mais je ne pense pas qu'il s'agisse des dernières versions disponibles ?
Si vous pouvez me fournir les .txt je peux les corriger ce w-e et commencer à travailler sur ce qui n'est pas encore traduit dès samedi.
Sinon, bon courage
-- Calamity --
Buck - 12 novembre 2010 à 22:12
J'aime ton pseudo.
Weby - 12 novembre 2010 à 22:13
LOL mytho.
Et sinon c'est qui le grand chef chez gbatemp ?
Buck - 12 novembre 2010 à 22:14
?
Weby - 12 novembre 2010 à 22:15
Pas toi, l'autre ânesse.
CalamityDjenn - 12 novembre 2010 à 22:36
C'est une blague ces réponses... ? Autant le dire si le projet n'est pas sérieux, je ne m'y investie pas... :/
thocast de pf - 13 novembre 2010 à 08:12
C'est weby et ck-ub la blague, ne t'en fais pas
Drag037 - 13 novembre 2010 à 13:41
oui ignore les, ils emmerdent tout le monde...
curidru - 13 novembre 2010 à 14:42
Salut, je pourrais avoir la rom patchée avec la dernière version du patch ANGLAIS ?
Yotu - 13 novembre 2010 à 15:56
Salut, je pourrais avoir la rom patchée avec la dernière version du patch ANGLAIS ?
Tu t'es trompé de topic. :baffan:
curidru - 13 novembre 2010 à 16:58
C'est pas le topic de traduction ici ?
Yotu - 13 novembre 2010 à 17:18
Traduction française, nuance.
Drag037 - 13 novembre 2010 à 17:48
il y a des gens qui savent pas lire un titre (Traduction Française B/W: Recrutement d'amateur de .txt)....
Yotu - 13 novembre 2010 à 18:12
Je vais renommer le titre, tkt pas Rito.
Weby - 13 novembre 2010 à 18:21
Drag -> chut.
Weby - 13 novembre 2010 à 18:21
Et j'attends toujours une réponse à ma question
Sïlver Sö - 13 novembre 2010 à 18:23
oseb weby, et c'est marquer nul part en plus.
MonkeyMMRS - 13 novembre 2010 à 18:24
Et sinon c'est qui le grand chef chez gbatemp ?
Costello ?
Sïlver Sö - 13 novembre 2010 à 18:50
Ah, oui, c'est marquer.
C'est dis clairement ici enfait :
http://wiki.gbatemp.net/wiki/Costello
Costello is an Administrator and owner of GBAtemp.net.
curidru - 13 novembre 2010 à 18:59
Ok et il est ou le topic de la traduction anglaise ?
Je demandes la rom anglaise car le française plante sur mon linker, au lieu de raler donnez moi un lien c'est pas un drame lol
EDIT : J'ai trouvé le topic tout seul, merci de votre aide
MonkeyMMRS - 13 novembre 2010 à 19:00
https://www.pokemontrash.com/club/emulation-linkers/projet-de-traduction-pour-les-version-bw!/
curidru - 13 novembre 2010 à 19:00
Merci
Désolé
boogyfr - 13 novembre 2010 à 21:00
C'est moi qui est écrit toute à l'heure Francaise dans le titre
Rod - 15 novembre 2010 à 14:25
Salut à tous, je voulais savoir à combien de % de la traduction à partir de la version Anglaise vous en étiez, car je compte aidé à traduire. J'ai été rédacteur pour plusieurs sites de JV et j'ai traduit énormément d'articles en français ^^, enfin bref, j'ai vu http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11453-Pokemon-Black-White-French-Translation/page2 (dernier message) une version traduite à 33% de la version anglaise donc je me demande à combien de % vous en êtes.
MonkeyMMRS - 15 novembre 2010 à 14:28
Projet pour l'instant en suspens , en clair il est freeze
Rod - 15 novembre 2010 à 14:31
Ok, c'est bien ce que jme disais :(
Dommage :tibia:
goub - 15 novembre 2010 à 19:33
salut , je voudrais savoir a combien de pourcent en ai votre traduction ?et aussi si vous allez traduire l'histoire?
MonkeyMMRS - 15 novembre 2010 à 19:40
Projet pour l'instant en suspens , en clair il est freeze
Yotu - 15 novembre 2010 à 19:52
Merde, les traducteurs sont partis ?
MonkeyMMRS - 15 novembre 2010 à 19:56
Merde, les traducteurs sont partis ?
en tout cas je ne vois ni "emylee" (je crois que ça s'ecrit comme ça son nouveau pseudo) , ni drag , ni les autres :/
Yotu - 15 novembre 2010 à 20:18
Oh non, Rito est pas là lui aussi, pas de peachounette non plus...
bbpeach - 15 novembre 2010 à 20:43
Si je suis là !
Mais il était convenu quelques pages plus hauts avec Drag que nous reprendrons quand la version anglaise sera 100%.
Après les Freez shit quoi c'est relou. Quelqu'un (peut être moi, comme drag ou checkeur) a effacer du codage. Primordial pour contrer tout les bugs.
C'est chiant.
La V1 ne freezait pas.
Donc voilà suspens, de la trad pour l'instant. J'estime la trad' à environ 40% (je suis optimiste)
MonkeyMMRS - 15 novembre 2010 à 20:53
Sachant que la Trad anglais est à 85% et que vous avez commencé quand elle étais à 30% (narc 3 compris) tu est vraiment très optimiste =D
sinon , vous allez tout recommencez de A à Z?
sinon la trad anglais est à 85% maintenant vous n'auriez pas une petite envie de recommencez ? :3
Drag037 - 15 novembre 2010 à 20:55
si sa freeze sur la version de soabia, c'est normal, il a fait sa en porc
Yotu - 15 novembre 2010 à 20:55
Ils ont un avancement extraodinaire.
Enfin te voilà Rito !
Dragonitro - 15 novembre 2010 à 21:02
Salut,
J'aimerais savoir quelle est la différence entre le patch pour Pokémon Black et le patch pour Pokémon White ? Dans quelles entrées de quels NARC y'a t-il des différence ?
Merci d'avance, Drago.
Drag037 - 15 novembre 2010 à 21:38
Ils ont un avancement extraodinaire.
Enfin te voilà Rito !
je suis pas Rito ^^ je m'appelle Drag037 ou Drag ^^
Yotu - 15 novembre 2010 à 22:07
Drague.
Drag037 - 15 novembre 2010 à 22:20
Drague.
non pas drague mais Drag (sans u et e ^^) car drague, sa fait vraiment le dragueur (que je ne suis pas du tout) alors que drag reviens a l'origine de mon pseudo "dragon"
Yotu - 15 novembre 2010 à 22:21
Alors Rito, oh et puis peu importe, Rito, ça va bien avec ton avatar. ^^
Drag037 - 15 novembre 2010 à 22:37
ok si tu veux ^^
bbpeach - 16 novembre 2010 à 18:38
Sachant que la Trad anglais est à 85% et que vous avez commencé quand elle étais à 30% (narc 3 compris) tu est vraiment très optimiste =D
Oui LOL ! C'est pas grave j'avais prévenu.
Et pour recommencer i don't know les partiels approche et je suis débordée pour l'instant.
"Perds pas ton temps sur le forum alors ?!"
Osef on a bien le droit à une petite pause!
9AZX - 18 novembre 2010 à 20:32
Je sais pas si vous le meriter la roms pokemon white and black fr a 80 % et plus
yago58 - 18 novembre 2010 à 20:33
Pourquoi ?
Sasu - 18 novembre 2010 à 20:42
Si y a autant de fautes que dans ton message, non merci
9AZX - 18 novembre 2010 à 20:59
S'est pas de moi
MonkeyMMRS - 18 novembre 2010 à 21:04
Je sais pas si vous le meriter la roms pokemon white and black fr a 80 % et plus
- si tu viens ici et que tu nous parle d'une roms traduit à 80% fr et que tu partage pas t'est un boulet ...
- pourquoi nous parlez d'une roms si c'est pas pour partager ? :3
et il viens d'ici :
http://www.pkmn-world.com/pokemon-blanc-et-noir-f125/rom-pokemon-black-and-white-francais-t3253.htm
donc si vous voulez sa rom et qu'il la partage pas , enjoy les gens ..
edit : et ça c'est son lien : http://www.pokenews.0fees.net/
mais moi ça affiche un gros "warning" donc les gens faites attention :p
faites vous plaiz un mec l'a upload gratis :
Noir
http://www.megaupload.com/?d=JMJXZJGI
White
http://rapidshare.com/#!download|628tg|428287236|Pok__mon_Version_Blanche__FR_V5.01.rar|69914
EDIT : Mais lol ! les phrases du début son Bourré de fautes , y'en a partout , pluriel , manque de lettre (exemple : enendu au lieu de entendu) ou ajout de lettre (exemple : Ouil au lieu de Oui) :3
sinon oui y'a pas mal de traduction mais quand même bourré de fautes x)
Bon j'ai ouvert le Narc et j'ai vérifier TOUTES les entrés
Déjà surprise dans le NARC 3 , Soabia qui supprime tous les crédit et mets ça :
39-64/Hiragana
SOABIA NDS PASSION
et j'ai aussi remarqué que c'est du boulot Baclé :3
Mais vraiment baclé , ils nous disent 80% dois y avoir 30% de français sur 60% d'anglais et le reste est japonais ...
ps: oui ça à pas été fait sur la V5 ou V6 anglaise ...
Fautes vraiment apparente dans Beaucoup d'entrés ... pire que moi hein :/
sinon oui plus de truc traduit que nous mais c'est moche ...
en tout cas je passerai pas de la v6 anglaise a la v5.01 FR :3
1footeux7 - 19 novembre 2010 à 17:38
Je sais pas si vous le meriter la roms pokemon white and black fr a 80 % et plus
Pourquoi tu viens ici alors^^?
Partage ou casse-toi!
Je sais pas si vous le meriter la roms pokemon white and black fr a 80 % et plus
- si tu viens ici et que tu nous parle d'une roms traduit à 80% fr et que tu partage pas t'est un boulet ...
- pourquoi nous parlez d'une roms si c'est pas pour partager ? :3
+1
Rond - 20 novembre 2010 à 09:42
Moi j'y connais rien à tout ça, mais s'il y a un moyen facile de corriger les fautes etc. dans les version française, je veux bien :you:
EDIT : J'ai aussi cru comprendre que le projet était en freeze mais je propose toujours, on ne sait jamais !
AjukIX - 21 novembre 2010 à 14:10
Salut.
Je me suis mis à traduire de mon côté la rom de Pokemon Black d'après la VA de la team PokemonProject. Je ne traduis pas par Google Traduction ne vous inquiétez pas. J'ai traduit quasiment tout le système du jeu, les attaques (par contre j'ai laissé les nouvelles attaques en VA), l'effet des attaques (pour les anciennes) le menu etc... Je n'ai pas encore commencé le scenar tellement il y en a. Et j'ai vu ce topic où vous aveiez commencé à traduire le jeu. J'ai vu que c'etait en suspens mais je veut bien reprendre le flambeau avec bien sûr les anciens (ou nouveaux) membres de la team. Pour cela j'aimerais que l'on se partage les fichiers txt déjà traduits. Cela serait plus facile pour commencer.
Voilà ceux que ça intéresse faites moi signe
Rond - 21 novembre 2010 à 14:15
Moi j'y connais rien à tout ça, mais s'il y a un moyen facile de corriger les fautes etc. dans les version française, je veux bien :you:
EDIT : J'ai aussi cru comprendre que le projet était en freeze mais je propose toujours, on ne sait jamais !
Toujours d'actualité
AjukIX - 21 novembre 2010 à 14:38
Moi j'y connais rien à tout ça, mais s'il y a un moyen facile de corriger les fautes etc. dans les version française, je veux bien :you:
EDIT : J'ai aussi cru comprendre que le projet était en freeze mais je propose toujours, on ne sait jamais !
Toujours d'actualité
C'est cool ça fait déjà quelqu'un.
Mais faudrait récupérer ce qui a déjà été traduit, pour pas tout refaire. Et ça me permettrait de comparer ce que j'ai fait avec ce qui a été fait.
J'ai vu qu'il y avait la V3 en 1ère page sous forme de patch, mais avec quel logiciel vous l'appliquez?
Et je préfèrerais avoir l'approbation d'un des membres qui fait partit de la team pour continuer d'après leur travail. Sinon ça fait vraiment trop voleur lol
Rond - 21 novembre 2010 à 14:42
Envoie un message à Zero ou à Emylee, ils sont toujours actifs
bbpeach - 21 novembre 2010 à 17:38
@ AjukIx
Pour cela utilises PPTX, va voir vers la page 2 ou 3 M@T balance le lien !
Si tu veux reprendre ce qu'on a déjà c'est comme tu veux, à une condition: que tu nous donne le lien bien sur.
Pour utiliser nos narc tu dois connaître la procédure: prendre le patch de la 1ere page, patch rom clean, extraire narc via DSLazy.
Voilà si tu as des questions MP.
MonkeyMMRS - 21 novembre 2010 à 17:44
Tu auras besoin de ça :
DsLazy 0.6
http://dev-scene.com/NDS/Dslazy
PPTXT
http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11582-PPTXT-Text-editing-tool
Et beaucoup de patience
Alors quelque petit truc ...
les fichier Narc se trouve ici
NDS Unpack -> data -> a -> 0 -> 0 -> 2
ensuite renomme "2" en "2.narc" et fais pareil pour le "3" renomme le en "3.narc"
les information stockée dans le Narc 2 sont les menus et autres information "fixe"
les information stockée dans le Narc 3 concerne les texte de "l'histoire"
AjukIX - 21 novembre 2010 à 18:03
Tu auras besoin de ça :
DsLazy 0.6
http://dev-scene.com/NDS/Dslazy
PPTXT
http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11582-PPTXT-Text-editing-tool
Et beaucoup de patience
Alors quelque petit truc ...
les fichier Narc se trouve ici
NDS Unpack -> data -> a -> 0 -> 0 -> 2
ensuite renomme "2" en "2.narc" et fais pareil pour le "3" renomme le en "3.narc"
les information stockée dans le Narc 2 sont les menus et autres information "fixe"
les information stockée dans le Narc 3 concerne les texte de "l'histoire"
Bonsoir,
Je connais déjà tout cela mais merci quan même
J'ai déjà traduits quelques trucs mais je me suis dit que ça serait bien de mettre en commun.
Par exemple j'ai traduit les attaques, effets des attaques etc... mais vous l'avez peut-être déjà fait donc j'ai ptêtre fait ça pour rien !
MonkeyMMRS - 21 novembre 2010 à 18:08
prend le narc dispo ici pour les attaques et autres truc déjà traduit mais vérifie quand même l'orthographe sinon , si tu t'en sert on te demande juste de le poster ici
et si tu le post autre part tu marque
"Basé sur la V(tu marque celle que t'a pris) de pokemontrash.com"
AjukIX - 21 novembre 2010 à 18:30
Bien sûr! Vous inquietez pas je suis pas un voleur et je respecte le travail des autres.
Après faudrait aussi des personnes qui pourraient tester le jeu car effacer un bout de code par inadvertance lorque l'on traduit c'est vite arrivé et c'est super difficile ensuite de retrouver où est le bug. (je sais ça m'est arrivé lol).
Ce soir j'ai pas trop le temps mais dès demain je verrais déjà ce que j'ai traduit, ce que vous avez traduit puis faire la fusion.
Et si y a des personnes qui connaissent bien l'univers de Pokémon, qui ont un bon niveau en anglais (et qui n'utilise pas cette horreur qui est la traduction instantanée style Google Trad) et qui sont assez motivés je veut bien filer des fichiers txt à traduire.
Je ferait juste un petit rappel sur les codes à ne surtout pas effacer.
Voilà
Yotu - 21 novembre 2010 à 18:31
Ok, je marque AjukIX comme membre de l'équipe.
Vpr6602 - 21 novembre 2010 à 18:54
Bien sûr! Vous inquietez pas je suis pas un voleur et je respecte le travail des autres.
Après faudrait aussi des personnes qui pourraient tester le jeu car effacer un bout de code par inadvertance lorque l'on traduit c'est vite arrivé et c'est super difficile ensuite de retrouver où est le bug. (je sais ça m'est arrivé lol).
Ce soir j'ai pas trop le temps mais dès demain je verrais déjà ce que j'ai traduit, ce que vous avez traduit puis faire la fusion.
Et si y a des personnes qui connaissent bien l'univers de Pokémon, qui ont un bon niveau en anglais (et qui n'utilise pas cette horreur qui est la traduction instantanée style Google Trad) et qui sont assez motivés je veut bien filer des fichiers txt à traduire.
Je ferait juste un petit rappel sur les codes à ne surtout pas effacer.
Voilà
Je suis toujours partant et j'ai plutôt un bon niveau en anglais , je n'utilise que google trad quand je vois un mot que je n'ai jamais vu ; par contre niveau français c'est pas trop top ( niveau conjugaison) :°)
MonkeyMMRS - 21 novembre 2010 à 18:59
Au mon dieu , déjà si vous commencez avec google trad vous avez pas fini :/
essayez déjà celui là , c'est pas un EXCELLENT traducteur mais c'est déjà mieux que Google
http://www.worldlingo.com/fr/products_services/worldlingo_translator.html
Yotu - 21 novembre 2010 à 19:00
Google fait du mot à mot, pas des pavés entiers !
MonkeyMMRS - 21 novembre 2010 à 19:04
Bah ce traducteur peux faire les pavé.
Yotu - 21 novembre 2010 à 19:09
Google respecte pas les formes de phrases, questions ou autres, du coup, dans une phrase quelconque, on peut retrouver un mot au mauvais endroit après la traduction et au final, ça ne veut plus rien dire.
Vpr6602 - 21 novembre 2010 à 20:10
Merci pour le lien
PPTXT ne marche pas sous seven ? quand j'ouvre le narc 0 le logiciel plante
@AjukIX : envoie moi les txt par MP je les traduiraient avec plaisir
MonkeyMMRS - 21 novembre 2010 à 20:17
Merci pour le lien
PPTXT ne marche pas sous seven ? quand j'ouvre le narc 0 le logiciel plante
@AjukIX : envoie moi les txt par MP je les traduiraient avec plaisir
il ne faut ouvrir que le narc 2 et 3
Yotu - 21 novembre 2010 à 20:18
Vpr6602 aussi ?
Vpr6602 - 21 novembre 2010 à 20:41
Merci pour le lien
PPTXT ne marche pas sous seven ? quand j'ouvre le narc 0 le logiciel plante
@AjukIX : envoie moi les txt par MP je les traduiraient avec plaisir
il ne faut ouvrir que le narc 2 et 3
D'accord ^^
@Zero
De ?
Yotu - 21 novembre 2010 à 20:43
Tu te proposes pour la traduction ou la correction ?
Vpr6602 - 21 novembre 2010 à 20:52
Tu te proposes pour la traduction ou la correction ?
traduction , correction c'est pas mon point fort
Yotu - 21 novembre 2010 à 20:55
Ok, va pour traduction.
Voix robot "VPR6602 A ETE AJOUTE A LA LISTE DES TRADUCTEURS"
Merci Alphabot.
AjukIX - 22 novembre 2010 à 12:53
Salut,
Une simple question qui peut paraître bête.
Pour patcher la rom Jap clean avec votre taduction vous utilisez le patch de la page 1 et le logiciel DSLasy ou un autre logiciel?
Parce que moi avec DSLasy ça me met toujours Patch Failed...
En fait le plus simple ça serait qu'on me fournisse la rom de Pokemon Black déjà patchée avec votre patch, car c'est un peu con mais je peut pas commencer sans ça lol
Rond - 22 novembre 2010 à 13:17
J'ai rien compris mais je peux aussi traduire l'anglais en français...
Topher62 - 22 novembre 2010 à 13:46
Salut ! Je voulais vous aidé un peu J'ai le rom de pokemon Anglais et francais ! pou l'instant je n'ai pas vu d'autre langue je vous le donne si sa peu vous aidé : le voici >http://www.megaupload.com/?d=JMJXZJGI <
boogyfr - 22 novembre 2010 à 13:50
Ah on l'a deja aussi hein ^^
AjukIX - 22 novembre 2010 à 13:51
Salut ! Je voulais vous aidé un peu J'ai le rom de pokemon Anglais et francais ! pou l'instant je n'ai pas vu d'autre langue je vous le donne si sa peu vous aidé : le voici >http://www.megaupload.com/?d=JMJXZJGI <
Merci Topher mais il me faudrait soit un moyen de patcher le jeu avec le patch de la page 1 (car avec DSLasy moi ça fonctionne pas) ou une rom garantie patchée avec le patch. Car il faut que je récupère le travail de la team qui bosse dessus.
Après si tu me garantie que la rom que tu mets en lien a bien été traduite par les personnes qui sont à l'origine de ce topic genre Zero ou Emylee alors ça roule
boogyfr - 22 novembre 2010 à 13:57
Ou moi ^^
Tu es sous quel OS?
AjukIX - 22 novembre 2010 à 14:03
Ou moi ^^
Tu es sous quel OS?
Heu...Vista :domo:.......
Je suis sûr que ça vient de là.
Car quand j'ouvre DSLasy tout va bien, je charge la rom tout va bien, je veut patcher déjà ça me lance l'autorisation vista (Annuler ou Autoriser), pendant ce temps DSLAsy "ne réponds pas" et ensuite...BAM!...Patch Failed!
T'as tout compris? lol
EDIT: et si les personnes bossant ou souhaitant bosser sur le projet pouvaient me passer leur MSN si ils ont ça serait cool
Merci d'avance
(faites ça par MP hein! :P Pas ici lol)
boogyfr - 22 novembre 2010 à 16:52
Sur mon Vista, ca passe. Tu as Microsft Net Framework à jour? Vista SP1 ou SP2?
AjukIX - 22 novembre 2010 à 16:59
Sur mon Vista, ca passe. Tu as Microsft Net Framework à jour? Vista SP1 ou SP2?
Oui normalement tout est à jour. Donc je comprends pas...
MonkeyMMRS - 22 novembre 2010 à 17:04
il ne faut pas faire le patch avec DSlazy mais avec XDelta ...
http://www.mediafire.com/?iu2bs9w23u9eudb
tien tu lance xDeltaGUI.exe et tu click sur l'onglet create et puis le reste est intuitif ...
sinon n'ouvre pas xDelta.exe , moi personnellement je suis obligé d'éteindre mon ordi après :p
AjukIX - 22 novembre 2010 à 17:35
il ne faut pas faire le patch avec DSlazy mais avec XDelta ...
http://www.mediafire.com/?iu2bs9w23u9eudb
tien tu lance xDeltaGUI.exe et tu click sur l'onglet create et puis le reste est intuitif ...
sinon n'ouvre pas xDelta.exe , moi personnellement je suis obligé d'éteindre mon ordi après :p
Merci, ça fonctionne parfaitement.
J'aurais dût penser à xDelta avant lol.
En ce qui concerne le boulot pour le moment je vais mettre en commun ce que j'ai traduit du narc 2 et ce que vous avez traduit, comparer, fusionner etc... et sûrement traduire ce qui reste.
ça devrait aller assez vite étant donné que le plus difficile a été traduit. Mais si j'ai besoin d'aide je vous le dirait.
Ensuite faudra voir tous ensemble pour traduire le narc 3
Mijumaru3000 - 22 novembre 2010 à 18:43
[HS]
Comment on patche le jeu avec le patch au 1er post?C'est le patch pour l'exp.?
lVl477l-l13Ll - 22 novembre 2010 à 18:46
Le patch s'applique avec xDelta et c'est le patch Fr V3, comme indiqué, pas celui pour l'exp.
Mijumaru3000 - 22 novembre 2010 à 19:01
ok j'avais pas compris (c'est quoi xDelta?)
yago58 - 22 novembre 2010 à 19:06
Pour faire les patchs et les appliquer
lVl477l-l13Ll - 22 novembre 2010 à 19:48
Si tu veux un lien pour le télécharger, voici celui que j'utilise (fourni par ProjectPokémon) : http://www.mediafire.com/?b7em3n4sn7hhmtr
maxime duncan - 23 novembre 2010 à 12:42
bonjour les nom englais des trois starter sont sortie les voila tsutaja=snivy pokabu=tepig et mijumaru=oshawoot. bref on a les noms mais pourquoi ne pas les metre dans la traduction pokemon trash????
lVl477l-l13Ll - 23 novembre 2010 à 12:50
On a les noms FR aussi, qui sont mieux que les noms anglais je trouve (sauf Vipélierre, Snivy claque plus quand même).
Hail to Vipélierre, Gruikui & Moustillon !
Sinon, j'y avais pensé quand j'ai vu la news, mais c'est pas tellement important pour l'instant.
Quand on aura plus de noms, pourquoi pas par contre.
maxime duncan - 23 novembre 2010 à 12:51
ou tu les a trouve les nom fr
lVl477l-l13Ll - 23 novembre 2010 à 12:52
Ben dans les news...
https://www.pokemontrash.com/1470-EXCLU--Noms-fran_ais-des-starters.html
maxime duncan - 23 novembre 2010 à 12:52
:baffan: perso je prefere les nom jap
Rond - 23 novembre 2010 à 12:53
Et si y a des personnes qui connaissent bien l'univers de Pokémon, qui ont un bon niveau en anglais (et qui n'utilise pas cette horreur qui est la traduction instantanée style Google Trad) et qui sont assez motivés je veut bien filer des fichiers txt à traduire.
Je t'ai MP pour la traduction correction, je suis quasiment bilingue anglais français et je maitrise parfaitement le français
maxime duncan - 23 novembre 2010 à 12:56
mais bon les nom french des staretrs on va les mettre dans le jeu ou pas
lVl477l-l13Ll - 23 novembre 2010 à 13:02
Eh bien c'est aux traducteurs de le dire, même si ça devrait pas prendre trop longtemps normalement.
Et quitte à faire ça, autant remplacer Isshu par Unys aussi.
Navigation: <- Page précédente | Page suivante ->

