Traduction Française B/W: Recrutement d
Suite de la page 5...
bbpeach - 13 octobre 2010 à 21:10
Je viens de re-look le narc 2 et tout est traduit...
Faut savoir qu'il doit y avoir une centaine de narc dans dossier/sous dossier/sous dossier.
C'est normal qu'on ne trouve pas tout ce qui est traduit.
Maintenant c'est aux checks de corriger... et pour les problèmes d'affichages dans le jeu ça va être difficile de tout régler tout de suite mais on fait de notre mieux.
De plus, nous sommes des amateurs faisant ça BENEVOLEMENT: c'est pas pour se faire insulter de "nuls en conjugaison" et autres que ça nous donnera envi de continuer ce projet.
MERCI
Je vous balance le narc 2 pour ceux qui sont intéressés:
http://www.mediafire.com/?sdpy6h7x0772lca
EDIT: Yuann je crois que t'as uploadé la rom avec le mauvais narc 3 (presque tout est en anglais...)
linkor - 13 octobre 2010 à 21:19
Hmmm ... maintenant vous n allez plus toucher au narc 2 car je pourrai faire un peu comme vous :
Par exemple moi je corrige les fautes du 0 a 100, Cigey du 101 au 180 et Luigi du 181 au 272 non ce serait intéressant et après y aura la remise en forme des texte sur la rom et vous vous en occuperez.
Il faut savoir que si je m occupe de la correction ca va aller tres vite donc si vous m autorisez a faire du 0 au 100 je commence demain aprem et je vous finis tout ca au plus vite.
Yuann - 13 octobre 2010 à 21:26
Hmmm ... maintenant vous n allez plus toucher au narc 2 car je pourrai faire un peu comme vous :
Par exemple moi je corrige les fautes du 0 a 100, Cigey du 101 au 180 et Luigi du 181 au 272 non ce serait intéressant et après y aura la remise en forme des texte sur la rom et vous vous en occuperez.
Il faut savoir que si je m occupe de la correction ca va aller tres vite donc si vous m autorisez a faire du 0 au 100 je commence demain aprem et je vous finis tout ca au plus vite.
Non on t'autorise pas =3
Drag037 - 13 octobre 2010 à 21:27
de 0 à 100 il n'y a AUCUNE faute !!! j'ai TOUT repris des anciennes versions officiel francaises de pokémon (HG, SS et Platine) donc pas la peine de vérifier vous allez perdre du temps pour rien.
Yuann - 13 octobre 2010 à 21:28
de 0 à 100 il n'y a AUCUNE faute !!! j'ai TOUT repris des anciennes versions officiel francaises de pokémon (HG, SS et Platine) donc pas la peine de vérifier vous allez perdre du temps pour rien.
je t'avais pourtant corriger une faute moi ^^
bbpeach - 13 octobre 2010 à 21:31
Oui enfin le problème reste le narc 3... C'est ça ta boulette Yuann ?
boogyfr - 13 octobre 2010 à 21:31
Voila, j'ai ajouté le patch V1 au premier post, merci à vous !
linkor - 13 octobre 2010 à 21:37
Bon bah alors j espere que les 26 fautes que j ai retrouvees vont etre corrigees ... j espere car je deteste et bannis les fautes d orthographe sur les jeux.
En tout cas les anglais ont fait un travail parfait.
Allez bonne chance mais j aurai tant voulu corriger les fautes pour vous !
Il faut savoir que vis pour les fautes et mon destin est la correction de fautes d orthographes !! :skin:
Je traduis l anglais aussi
Exemple :
Pour celui ou celle qui n a pas reussi a traduire accuracy c est precision en francais (narc 2 pourtant!) :baffan:
lucass - 13 octobre 2010 à 21:53
Comment on fait pour patcher la rom avec xdelta UI
parce que je met le patch après je prend la rom est le troisième sa chai pas
boogyfr - 13 octobre 2010 à 21:55
C'est à l'endroit ou tu veux enregistrer ta ROM patchée.
lucass - 13 octobre 2010 à 22:02
C'est à l'endroit ou tu veux enregistrer ta ROM patchée.
Mefci boogyfr mais des que j'appui sur le bouton patch sa me met une erreur
sa me met sa: xdelta3: target window cheksum mismatch: XD3_INVALID_INPUT
bbpeach - 13 octobre 2010 à 22:08
Bon bah alors j espere que les 26 fautes que j ai retrouvees vont etre corrigees ... j espere car je deteste et bannis les fautes d orthographe sur les jeux.
En tout cas les anglais ont fait un travail parfait.
Allez bonne chance mais j aurai tant voulu corriger les fautes pour vous !
Il faut savoir que vis pour les fautes et mon destin est la correction de fautes d orthographes !! :skin:
Je traduis l anglais aussi
Exemple :
Pour celui ou celle qui n a pas reussi a traduire accuracy c est precision en francais (narc 2 pourtant!) :baffan:
Google traduction sait aussi qu'"accuracy" c'est précision mais ça du être oublié parmis les xxx mots...
Ce qui est PENIBLE avec toi linkor c'est que tu fais que de dire qu'on a fait de la merde. C'est facile de critiquer et c'est encore plus facile de corriger derrière quelqu'un. Donc vas-y corrige nos fautes j'ai déjà balancer le lien personne n'a dit que tu ne pouvais pas le faire.
Tu sais Linkor tu pars peut-être de bonnes intentions mais il y a une manière de le dire !
Si tu veux vraiment nous aider c'est gentil mais ne nous prend pas pour des nazs. Merci
Pardon mais je suis un peu vexée voilà
bbpeach - 13 octobre 2010 à 22:18
C'est à l'endroit ou tu veux enregistrer ta ROM patchée.
Mefci boogyfr mais des que j'appui sur le bouton patch sa me met une erreur
sa me met sa: xdelta3: target window cheksum mismatch: XD3_INVALID_INPUT
Va page 15 du topic les roms prépatch sont balancées pas Yuann.
linkor - 13 octobre 2010 à 22:20
Nan ce que vous avez fait c est pas de la merde mais je veux vous aider a corriger les imperfections cest tout... cest pour votre bien mais ce que vous avez fait cest fantastatique surtout la traduction des attaques je comprenais rien avant.
Merci beaucoup pour votre travail qui est super.
Jarrete de critiquer si vous voulez cetait juste les imperfections a corriger mais bon...
Je dirais plus rien... je pensais que vous recrutiez des correcteurs moi ...
Comme vous voulez, je peux corriger si sa vous derange pas, je commence demain.
Bonne chance a vous sinon pour le narc 3 !
bbpeach - 13 octobre 2010 à 22:24
Merci je préfère ça !! (Yuann et Drag037 aussi surement... !!)
Donc on s'y met ensemble pour une version au top du top !
Tu as l'air d'être motivé pour corriger donc je te donne l'autorisation ^^ !
De mon côté je vais réduire la description des capacités pour que tout entre sur la page.
Yuann va régler le problème du narc 3.
LuigiVergara - 13 octobre 2010 à 22:32
Super, un correcteur de plus rien de plus motivant. Sinon, quelqu'un sait comment accéder au High Link ?
Drag037 - 13 octobre 2010 à 22:48
Merci je préfère ça !! (Yuann et Drag037 aussi surement... !!)
Donc on s'y met ensemble pour une version au top du top !
Tu as l'air d'être motivé pour corriger donc je te donne l'autorisation ^^ !
De mon côté je vais réduire la description des capacités pour que tout entre sur la page.
Yuann va régler le problème du narc 3.
bbpeach, pour la description des capacités spé, il faut que tu reprenne ce qui est EXACTEMENT ecrit dans Pokémon Or Heart Gold, Pokémon Argent Soul Silver ou Pokémon Platine. sinon sa rentrera jamais dans la case ^^
spartanflo - 13 octobre 2010 à 23:00
comment on met le patch ?
Yotu - 13 octobre 2010 à 23:15
Très bien, linkor est inscrit dans la liste des traducteurs.
comment on met le patch ?
Avec Xdelta GUI.
Drag037 - 13 octobre 2010 à 23:16
Très bien, linkor est inscrit dans la liste des traducteurs. Smiley
linkor ne veut pas traduire, mais corriger donc il faut le mettre dans la liste des correcteurs et non des traducteurs...
bbpeach - 13 octobre 2010 à 23:17
bbpeach, pour la description des capacités spé, il faut que tu reprenne ce qui est EXACTEMENT ecrit dans Pokémon Or Heart Gold, Pokémon Argent Soul Silver ou Pokémon Platine. sinon sa rentrera jamais dans la case ^^
Ca marche j'avais pas pensé à ça ^^
Je m'en occupe demain !
Yotu - 13 octobre 2010 à 23:17
Ok, j'avais mal compris...
Sinon, T@gekiss et 9AZX n'ont toujours pas commencés...
bbpeach - 13 octobre 2010 à 23:19
Je sais pas pourquoi mais 9AZX ça m'étonne pas xD
Manque plus qu'à régler le narc 3... mais Yuann a toujours pas rep !
Let's see tomorrow !
Bonne nuit les gars !
Yotu - 13 octobre 2010 à 23:27
Aller, moi je vais me coucher, à bientôt.
Yuann - 13 octobre 2010 à 23:40
Quoi qui ya avec le narc 3?
Drag037 - 13 octobre 2010 à 23:42
il leur plait pas car il est pas/mal traduit...
Yuann - 13 octobre 2010 à 23:45
... Je donne pas le narc 3 tant que j'aurai pas fait tout ce que je veux dessus
lVl477l-l13Ll - 14 octobre 2010 à 00:54
Mefci boogyfr mais des que j'appui sur le bouton patch sa me met une erreur
sa me met sa: xdelta3: target window cheksum mismatch: XD3_INVALID_INPUT
Il te faut une ROM clean, normal que le checksum ne corresponde pas si tu veux patcher une ROM déjà patchée... :cheval
Sinon, techniquement, bbpeach, tu n'as pas le droit d'"interdire" à quelqu'un de modifier ce que vous avez fait vu que tu n'as aucun droit dessus.
Pokémon reste et restera la propriété de Nintendo même si vous avez traduit les textes.
bbpeach - 14 octobre 2010 à 08:11
... Je donne pas le narc 3 tant que j'aurai pas fait tout ce que je veux dessus
Ah yeah j'avais pas compris ça !
Je croyais que tu l'avais déjà fini hallucine !!
C'est pour ça je suis allée voir dans le narc 3 et y'avait rien de fait (sauf 2 3 entrées !) !
Combte - 14 octobre 2010 à 09:11
Super, un correcteur de plus rien de plus motivant. Sinon, quelqu'un sait comment accéder au High Link ?
C'est la question que je me pose, j'ai fais toute les villes, tout les chemins mais impossible d'y aller. Et le ferry va en direction du highlink mais fait demi-tour avant d'y arriver -_-
Yuann - 14 octobre 2010 à 10:05
... Je donne pas le narc 3 tant que j'aurai pas fait tout ce que je veux dessus
Ah yeah j'avais pas compris ça !
Je croyais que tu l'avais déjà fini hallucine !!
C'est pour ça je suis allée voir dans le narc 3 et y'avait rien de fait (sauf 2 3 entrées !) !
Ya plus de 400 entrée Oo
The Enigma - 14 octobre 2010 à 16:28
Moi j'ai une R4 revolution et ça ne marche j'ai un ecran blanc ?
Que dois je faire ?
Attendre ?
bbpeach - 14 octobre 2010 à 16:31
Sinon, techniquement, bbpeach, tu n'as pas le droit d'"interdire" à quelqu'un de modifier ce que vous avez fait vu que tu n'as aucun droit dessus.
Pokémon reste et restera la propriété de Nintendo même si vous avez traduit les textes.
Je sais je n'ai jamais dit le contraire ! (relis bien le topic )
J'utilise "je t'autorise" cf la citation de Yuann...
Preuve:
Spoiler
Je peux faire correcteur si vous voulez ...
Non on t'autorise pas =3
Mais je ne pense pas qu'il disait ça sérieusement c'était juste un petit pic après ce qu'avait dit linkor.
Bref on s'en fiche.
Yuann > pour le narc 3 dis nous si t'as besoin d'aide stp.
Drag037 - 14 octobre 2010 à 16:43
Moi j'ai une R4 revolution et ça ne marche j'ai un ecran blanc ?
Que dois je faire ?
Attendre ?
PUTAIN LISEZ MERDE !!!!! JE L'AI DIS 100 FOIS !!!! LES VERSIONS TRAD FR NE FONCTIONNE PAS SUR R4 ET R4i !!!!!
**
EDIT :** le nouveau kernel pour r4 et r4i est sortie ! c'est le 1.27b. Je le test avec la version jap, la version jap trad anglaise et la version jap trad française. je vous tien au courant après mon test.
EDIT 2 : la version jap fonctionne, la version trad anglaise fonctionne et la version trad francaise aussi !!!!!!! TROP COOL !!!!
bbpeach - 14 octobre 2010 à 17:13
Drag037 quelle est le narc sur HGSS ou tu as trouver les attaques etc ?
Entrée 188 avec le "de" ajouté avant nature pour faire par ex: "Solo de nature" au lieu de "Solo nature"
Pour ceux qui check:
Spoiler
\xf000\xff00\x0001\x0002Hardi\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Solo\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Brave\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Rigide\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Mauvais\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Assuré\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Docile\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Relax\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Malin\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Lâche\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Timide\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Pressé\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Serieux\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Jovial\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Naïf\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Modeste\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Doux\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Discret\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Pudiquel\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Foufou\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Calme\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Gentil\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Malpoli\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Prudent\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000\xff00\x0001\x0002Bizarre\xf000\xff00\x0001\x0000de nature. \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のときに\xfffeであった。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のときに\xfffeであった ようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のときに\xfffeやってきた。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のときに\xfffeやってきた ようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeてにいれた タマゴが\xfffe\xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeかえって であった。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeてにいれた タマゴが\xfffe\xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeかえり であったようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeもらった タマゴが\xfffe\xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeかえって であった。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeもらった タマゴが\xfffe\xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeかえり であったようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のときに\xfffeうんめいてきな\xfffeであいをした。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のときに\xfffeうんめいてきな\xfffeであいをした ようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeてにいれた タマゴが\xfffe\xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeかえって うんめいてきな\xfffeであいをした。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeてにいれた タマゴが\xfffe\xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeかえって うんめいてきな\xfffeであいをした ようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeやってきた タマゴが\xfffe\xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeかえって うんめいてきな\xfffeであいをした。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeてにいれた タマゴが\xfffe\xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeかえって うんめいてきな\xfffeであいをした ようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeてにいれた タマゴが\xfffe\xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeかえって うんめいてきな\xfffeであいをした。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeてにいれた タマゴが\xfffe\xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeかえって うんめいてきな\xfffeであいをした ようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のとき\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeやってきた。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のとき\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeやってきた ようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeながい ときを こえて\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のとき\xfffeやってきた。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeながい ときを こえて\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のとき\xfffeやってきた ようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffeうんめいてきな\xfffeであいをした\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のとき\xfffeやってきた。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffeうんめいてきな\xfffeであいをした\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のとき\xfffeやってきた ようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffeうんめいてきな\xfffeであいをした\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeながい ときを こえて\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のとき\xfffeやってきた。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffeうんめいてきな\xfffeであいをした\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeながい ときを こえて\xfffeLv.\xf000Ȃ\x0001\x0003のとき\xfffeやってきた ようだ。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002とくべつな ばしょ\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeうんめいてきな\xfffeであいをした\xfffeまぼろしの ポケモン。\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002ヒウンシティ\xf000\xff00\x0001\x0000に\xfffeつれていってみよう。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffeうんめいてきな\xfffeであいをした。\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002ヒウンシティ\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeともだちの ゾロアと\xfffeぶじに さいかいすることが\xfffeできた。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002とくべつな ばしょ\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeうんめいてきな\xfffeであいをした\xfffeでんせつの ポケモン。\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002まよいのもり\xf000\xff00\x0001\x0000に\xfffeつれていってみよう。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffeうんめいてきな\xfffeであいをした。\xf000\xff00\x0001\x0002\xfffeまよいのもり\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeゾロアークの\xfffeイリュージョンを\xfffeうちやぶった。 Mange de tout joyeusement. Aime manger. Somnole souvent. Disperse souvent les choses. Disperse souvent les choses. Aime se détendre. Fier de sa puissance. Aime se débattre. Un caractère bien trempé. Aime se battre. Caractère tempéré. Corps robuste. Sait prendre les coups. Très persistants. Bonne endurance. Bonne persévérance. Aime courir. Alerte aux sons. Impétueux et stupide. Une sorte de clown. Fuit rapidement. Très curieux. Espiègle. Bien malin. Souvent perdu dans ses pensées. Très méticuleux. ちょっぴり みえっぱり。 まけんきが つよい。 まけずぎらい。 ちょっぴり ごうじょう。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000から\xfffeもらった ふしぎな\xfffeポケモンの タマゴ。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeてにいれた ふしぎな\xfffeポケモンの タマゴ。 \xf000ȁ\x0001\x0006. \xf000ȁ\x0001\x0007, 20\xf000ȁ\x0001\x0005\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0001\xf000ą\x0001\x0008\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeてにいれた とっても\xfffeふしぎな ふしぎな\xfffeポケモンの タマゴ。 \xf000ȁ\x0001\x0001. \xf000ȁ\x0001\x0002, 20\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffe\xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ą\x0001\x0004\xf000\xff00\x0001\x0000\xfffeてにいれた\xfffeふしぎな ふしぎな\xfffeポケモンの タマゴ。 "Surveillance de l'Oeuf"\xfffeIl y a du bruit\xfffeà l'intérieur!\xfffeIl va bientôt éclore ! "Surveillance de l'Oeuf"\xfffeIl bouge\xfffede temps en temps. On dirait qu'il\xfffeva bientôt éclore. "Surveillance de l'Oeuf"\xfffeQue va t-il sortir\xfffede ça? Ca n'est pas\xfffeprêt d'éclore. "Surveillance de l'Oeuf" \xfffeOn dirait que l'Oeuf\xfffeva mettre longtemps\xfffea éclore.Drag037 - 14 octobre 2010 à 17:25
je sais pas quelle narc c'est mais je suppose que c'est le même que pour black donc recherche le ^^
moi quand je m'en suis servi de HG et SS j'allumé le jeu et je regardé directement dessu ^^
mais c'est vrai que l'idée du narc et bien.
Yotu - 14 octobre 2010 à 17:28
Moi j'ai une R4 revolution et ça ne marche j'ai un ecran blanc ?
Que dois je faire ?
Attendre ?
Wood...
linkor - 14 octobre 2010 à 17:29
Erk ... kof kof ... j'ai tout corrigé de la 1 à la 160 ... :ah:
J'ai aussi arrangé des phrases et traduit de l'anglais parci-parlà... :haulas:
Voilà je m'arrête là, dîte-moi ce que je fait de mon narc ... je continue ou je vous envoie les modifs maintenant ? :orly:
J'ai aussi corrigé les erreurs pendant la présentation de Araragi et Cheren c'est une fille ^^ !
PS : bbpeach tu dis qu'il y a les natures et les oeuf à la 188 mais à la 159 ou 160 je trouve aussi des natures et des oeufs Oo ... :roubaix:
bbpeach - 14 octobre 2010 à 17:47
Tu peux continuer !
Pour ce qui est des natures avant la 188 fais copier coller afin de rajouter les "de"
Bon boulot
Drag037> impossible d'ouvrir le a/0/0/2 de HGSS donc ca va être à la main !
linkor - 14 octobre 2010 à 17:49
Oui je continuerai lundi un peu et mardi prochain ce sera fini sur et certain ^^ !
Mais ce que tu as corrigé dans le narc2 toi comment tu va le remettre dans mon narc ?
1footeux7 - 14 octobre 2010 à 17:50
Je sais pas si cela peut vous être utile mais j'ai trouvé ça :
http://vgboy.dabomstew.com/other/BlackAndWhite.txt
Ce sont tous les dialogues traduits en anglais ( je pense ).
linkor - 14 octobre 2010 à 18:00
Ouai j'ai vérifié y'a la traduction des dialogues important du moins jusqu'à la fin du jeu ...
:roubaix: :roubaix: :roubaix: :roubaix: :roubaix: :roubaix: :roubaix: :roubaix: :roubaix:
:pedo: :pedo: :pedo: :pedo: :pedo: :pedo: :pedo: :pedo:
:you: :you: :you: :you: :you: :you: :you:
C'est une perle à exploiter les gens ... des japonais auraient traduis le jeu en anglais pour nous ???
Ouahh
Mais je suis confus pour cela :
Spoiler
Kanako Town: Dapple Town Karakusa Town: Limegrass Town Sanyou City: Montres City Shippo City: Septail City Yaguruma Forest: Samalaise Forest Hiun City: Yore City Raimon City: Lightline City Hodomoe City: Flaren City Fukiyose City: Transferry City Sekka City: Twinkle City Souryuu City: Twindrake City Sazanami Town: Ripple Town Kagome Town: Nearknit Town Kanawa Town: Outreach TownEt même le noms des champions sont traduis ... j'ai l'impression que ce sont les dialogues de la VRAIE version black and white américaine ... donc les versions seraient déjà traduites et il y aurait eu une fuite ???
Bref, on a les dialogues ... maintenant faut trouver la correspondance dans le narc et jackpot lol !!!!!!
Déjà faudrait 10 traducteurs pour tout traduire et après le boulot de remise des textes dans la rom avec la mise en forme et tout...
Erf ... mais ça prendrai énormément de temps normalement la traduction ... c'est bizarre lol ... tous les noms des persos sont traduis.. je suis confus ... je me demande si les ricains savent déjà pour cela car eux ils ont les outils pour tout remplacer en peu de temps ...
Drag037 - 14 octobre 2010 à 18:10
cheren N'EST PAS UNE FILLE !!!!! TU AS VU SA OU TOI ??????
bbpeach - 14 octobre 2010 à 18:11
Oui je continuerai lundi un peu et mardi prochain ce sera fini sur et certain ^^ !
Mais ce que tu as corrigé dans le narc2 toi comment tu va le remettre dans mon narc ?
Tiens entrée 183
Spoiler
―\xfffe― Diminue le taux de\xfffe rencontre sauvages. Assignation de pluie\xfffe à l'entrée de la bataille. Augmente la\xfffe vitesse après chaque tour. Protège contre les\xfffe coups critiques. Protège contre les\xfffe coups KO d'un coup. Empêche toute utilisation\xfffe d'explosion, abîme... Empêche la \xfffeparalysie Augmente l'évasion lors d'une\xfffetempête de sable. 30% de chance de\xfffe paralyser le Pokémon. Restaure les PV si\xfffe touché par attaque électrique. Restaure les PV si\xfffe touché par attaque eau. Empêche le Pokémon\xfffe d'être confus. Annule tous les \xfffeeffets du temps Booste la précision\xfffe du Pokémon. Empêche le Pokémon\xfffe de s'endormir. Changement type\xfffe de match si " super efficace " Empêche le Pokémon\xfffe d'être empoisoné. Booste attaque\xfffe feu si besoin. Protège contre les effets\xfffe secondaires. Empêche le Pokémon\xfffe d'être confus. Empêche les attaques\xfffe qui forcent l'échange. Diminue l'attaque\xfffe de l'adversaire. Empêche\xfffe la fuite. Inflige des dégats\xfffe à l'adversaire lors de contact. Seules attaques\xfffe "super efficace" peuvent toucher. Insensible aux \xfffeattaques sol. Peut paralysé,\xfffe empoisoné ou endormir. Transfère\xfffe le statut Vos stats ne peuvent\xfffe pas être baissées Revient à un statut normal\xfffe si échangé. Attire les attaques\xfffe éléctriques Double la réussite \xfffeaux effets des attaques lancées Monte vitesse \xfffes'il pleut Augmente la\xfffe vitesse au soleil Augmente le taux\xfffede recontre. Calque la capacité \xfffespéciale du pokémon adverse. Augmente \xfffel'attaque. 30% de chances\xfffe d'être empoisonné Empêche\xfffe la peur Ne peut pas\xfffe être gelé Ne peut pas\xfffe être brûlé Pokémon de type\xfffemétal ne peut pas fuire Evite les \xfffeattaques sonores Augmente PV\xfffe si pluie Votre esquive augmente\xfffesous tempêtes de sables Dépense\xfffe deux PP au lieu d'un pour une attaque Les dégâts attaques\xfffeFeu ou Glace divisés par 2 Se reveil\xfffe plus vite 30% de chance\xfffe d'être brûlé Augmente les\xfffe chances de fuite Empêche perte\xfffe de précision Attaque ne peut\xfffeêtre baissée Peut ramasser\xfffe des objets Votre pokémon\xfffe n'attaque qu'un tour sur deux. Augmente attaque\xfffemais baisse précision 1/3 de chances de provoquer\xfffe attraction Augmente Atk Spé\xfffeavec " Minus " Augmente Atk Spé\xfffeavec " Plus " Change de type\xfffe selon le climat Empêche le vol\xfffe d'objets 1/3 de chances\xfffede revenir à votre statut normal Augmente\xfffe l'attaque quand blessé La défense augmente\xfffe si statut modifié Dégat si adversaire \xfffe essaie de voler PV Booste attaques plante\xfffesi besoin. Booste les capacités\xfffeen cas de besoin. Booste attaques eau\xfffesi besoin. Booste capacité\xfffe type Insecte. Ne se blesse\xfffe pas\xfffeen éxecutant Damoclès etc. Ammène le\xfffesoleil en combat. Le Pokémon adverse ne\xfffe peut s'échapper. Votre Pokémon ne \xfffepeut pas être endormi. Votre précision ne \xfffepeut pas être baissée. Augmente\xfffe l'attaque. Bloque les coups\xfffe critiques. Ignore les effets\xfffe du climat. Augmente l'évasion\xfffe si confus. Vitesse augmente si touché\xfffe par Pokémon Electrique. Déclenche attaque si ennemi \xfffedu même sexe. Augmente la vitesse\xfffesous la peur. Augmente l'évasion dans la \xfffegrêle. Encourage l'utilisation précoce \xfffed'une baie. Augmente l'attaque lors d'un coup \xfffe critique. Augmente la vitesse si\xfffeun objet utilisé. Affaiblie la \xfffepuissance du Feu. Le Pokémon est sujet\xfffe à changements stat. Réduit PV si elle est Soleil. \xfffeRestaure PV si pluie. Ajuste la puissance selon \xfffeto l'ennemi. Augmente la \xfffepuissance de l'attaque. Restaure PV si le \xfffePokémon \xfffempoisonné. Augmente le \xfffepouvoir du type. Augmente la fréquence\xfffe des attaques multiples Problèmes de statut guérit s'il \xfffepleut. Stimule Sp. ATK, mais \xfffebaisse PV au soleil. Augmente la vitesse si problème\xfffe de status. Tous les Pokémon\xfffe deviennent de type Normal. Augmente les stats\xfffe si coup critique. Ne prend des\xfffedégats qu'avec des Attaques. Assure le Pokémon des\xfffe attaques ennemis. Les Pokémon les plus lents \xfffedeviennent rapide. Les Pokémon faibles\xfffe deviennent les plus fort. Empêche problème statut\xfffe en temps ensoleillé. Le Pokémon ne peut pas\xfffe utiliser d'objet. Attaque sans prendre en \xfffecompte les capacités. Augmente le taux\xfffe de coup critique. Touche\xfffe l'ennemi. Sens la meilleure\xfffe attaque de l'ennemi. Sens quelles attaques\xfffe l'ennemi a. Empêche tout changement\xfffe de statut par l'ennemi. Augmente le pouvoir des \xfffeattaques "peu efficace". Abaisse le pouvoir des \xfffeattaques "super efficace". Baisse temporairement\xfffe l'Attaque et la Vitesse. Permet de frapper les\xfffe Pokémon type Spectre. Attire toute\xfffe les attaques eau. La grêle regénère\xfffe les PV. Baisse l'efficacité des attaques "super efficace" Le Pokémon invoque la \xfffegrêle dans la bataille. Peut ramasser\xfffe du miel. Peut vérifier\xfffe si l'ennemi a un objet. Pouvoir augmente\xfffe mais attaque moins efficace. Changements \xfffede type. Augmente le pouvoir \xfffesous le soleil. Réduit les PV de\xfffe l'ennemi lorsqu'il dort. さわられた あいてから\xfffeどうぐを ぬすむ。 ちからが つよくなるが\xfffeついかこうかが なくなる。 のうりょくの へんかが\xfffeぎゃくてんする。 あいてを きんちょうさせ\xfffeきのみを たべさせない。 のうりょくが さがると\xfffeこうげきが あがる。 HPが はんぶんになると\xfffeのうりょくが さがる。 こうげきされると たまに\xfffeかなしばりにする。 みかたの じょうたい\xfffeいじょうを たまに なおす。 みかたの ダメージを\xfffeへらすことができる。 ぶつりわざで ぼうぎょが\xfffeさがり すばやさがあがる。 じぶんの おもさが\xfffe2ばいに なる。 じぶんの おもさが\xfffeはんぶんに なる。 HPが まんたんのときに\xfffeダメージが すくなくなる。 どくのとき ぶつりの\xfffeいりょくが あがる。 やけどのとき とくしゅの\xfffeいりょくが あがる。 つかった きのみを\xfffeなんかいも つくりだす。 みかたの こうげきを\xfffeよみとって うけない。 のうりょくが あがったり\xfffeさがったりする。 てんきの えいきょうで\xfffeダメージを うけない。 さわるだけで あいてを \xfffeどくにすることがある。 ひっこめると HPが\xfffeすこし かいふくする。 ぼうぎょを さげる\xfffeこうげきを うけない。 すなあらしで\xfffeすばやさが あがる。 へんかわざを うけにくい\xfffeからだに なっている。 いちばん さいごに\xfffeわざをだすと つよくなる。 うしろの ポケモンに\xfffeなりきって でてくる。 めのまえの ポケモンに\xfffeへんしん してしまう。 あいての かべを\xfffeすりぬけて こうげき。 あいてに さわられると\xfffeあいてを ミイラにする。 あいてを たおすと\xfffeこうげきが あがる。 あくを うけると\xfffeこうげきが あがる。 びびって すばやさが\xfffeあがる タイプがある。 へんかわざを かえす\xfffeことが できる。 くさの わざを うけると\xfffeこうげきが あがる。 へんかわざを せんせいで\xfffeだすことが できる。 すなあらしで いりょくが\xfffeあがる わざがある。 ふれた あいてを\xfffeキズつける。 ピンチに なると\xfffeすがたが へんかする。 じぶんや みかたの\xfffeめいちゅうが あがる。 とくせいに かんけいなく\xfffeあいてに わざを だせる。 とくせいに かんけいなく\xfffeあいてに わざを だせる。Voilà je pense avoir fini avec ce qu'il fallait changer !
Pour le reste des dialogues on verra non ? Pour l'instant cette version suffit MAIS c'est vrai que le lien balancé cartonne... Manque plus qu'à savoir qui va où ? (càd quoi dans quel narc et comment faire pour pas dépaser...)
Mais bon là je crois avoir besoin d'une petite pause.
boogyfr - 14 octobre 2010 à 18:13
Peut etre le HP à mettre en PV?
linkor - 14 octobre 2010 à 18:15
cheren N'EST PAS UNE FILLE !!!!! TU AS VU SA OU TOI ??????
Ah je pensais je l'avais vu dans la v3 la traduction des américain mais bon ... j'ai vu dans la traduction complète que 1footeux7 a passée ils disent :
Spoiler
Now then, allow me to introduce the friends who'll be with you on the way. (Cheren appears.) This boy here is Cheren. He's a bit moody at times, but he's very frank about things.Bon j'ai vu que c'était dans la narc2 ces dialogues ... moi je touche pas parce que je traduis pas assez bien l'anglais et là c'est important c'est des dialogues super bien traduis !!!
bbpeach - 14 octobre 2010 à 18:18
cheren N'EST PAS UNE FILLE !!!!! TU AS VU SA OU TOI ??????
Ah je pensais je l'avais vu dans la v3 la traduction des américain mais bon ... j'ai vu dans la traduction complète que 1footeux7 a passée ils disent :
Spoiler
Now then, allow me to introduce the friends who'll be with you on the way. (Cheren appears.) This boy here is Cheren. He's a bit moody at times, but he's very frank about things.Bon j'ai vu que c'était dans la narc2 ces dialogues ... moi je touche pas parce que je traduis pas assez bien l'anglais et là c'est important c'est des dialogues super bien traduis !!!
Oui c'est vrai mais le niveau exigé n'est pas si élevé.
As-tu vu que je t'ai donné ma correction du narc 183 ?
Drag037 - 14 octobre 2010 à 18:20
cheren N'EST PAS UNE FILLE !!!!! TU AS VU SA OU TOI ??????
Ah je pensais je l'avais vu dans la v3 la traduction des américain mais bon ... j'ai vu dans la traduction complète que 1footeux7 a passée ils disent :
Spoiler
Now then, allow me to introduce the friends who'll be with you on the way. (Cheren appears.) This boy here is Cheren. He's a bit moody at times, but he's very frank about things.Bon j'ai vu que c'était dans la narc2 ces dialogues ... moi je touche pas parce que je traduis pas assez bien l'anglais et là c'est important c'est des dialogues super bien traduis !!!
"boy" veut dire garçon, et "he..." veut dire il donc c'est un garcon.
de plus ce sur scan on voit très bien que c'est un garçon :
http://images.p-nintendo.com/jeux/nds/pokmonblack/images/32.jpg
cheren une fille... SO SHOCKED :fail:
Yotu - 14 octobre 2010 à 18:29
Putain, si y a Cheren dans le lot des filles rivales, je te dis pas comment peut éprouver notre héros lorsqu'on l'incarne au début de l'aventure. :-*
linkor - 14 octobre 2010 à 18:31
cheren N'EST PAS UNE FILLE !!!!! TU AS VU SA OU TOI ??????
Ah je pensais je l'avais vu dans la v3 la traduction des américain mais bon ... j'ai vu dans la traduction complète que 1footeux7 a passée ils disent :
Spoiler
Now then, allow me to introduce the friends who'll be with you on the way. (Cheren appears.) This boy here is Cheren. He's a bit moody at times, but he's very frank about things.Bon j'ai vu que c'était dans la narc2 ces dialogues ... moi je touche pas parce que je traduis pas assez bien l'anglais et là c'est important c'est des dialogues super bien traduis !!!
"boy" veut dire garçon, et "he..." veut dire il donc c'est un garcon.
de plus ce sur scan on voit très bien que c'est un garçon :
http://images.p-nintendo.com/jeux/nds/pokmonblack/images/32.jpg
cheren une fille... SO SHOCKED :fail:
Ben tu sais avec les japonais on peut s'attendre à tout ^^" ...
C'est pas grave, j'ai corrigé.
Oui bbpeach j'ai corrigé le 183 comme tu l'as dit.
Maintenant le temps que je finisse la correction du narc 2 tu n'as qu'à me filer toutes les entrées que tu as refaites par MP que je remplacerai et corrigerai comme ça on sera mieux organisé ^^ !
Pour l'anglais du début de jeu je pourrais bien le faire mais les phrases risqueraient d'être coupées car j'évalue assez mal la bonne quantité de texte qu'il faut avant de sauter une ligne.
Sinon on peut commencer à traduire les textes mais directement sur le dossier que 1footeux7 a passé comme ça la traduction sera déjà faite et on pourra remplacer ...
Si toute l'équipe télécharge le txt et le met sur notepad++ on pourra voir les lignes et chacun pourra choisir de quelle ligne à laquelle il traduit .
lVl477l-l13Ll - 14 octobre 2010 à 18:34
Drag037> impossible d'ouvrir le a/0/0/2 de HGSS donc ca va être à la main !
Si tu essayes avec PPTXT c'est normal ; il ne fait que B/W.
Faut utiliser TheNewPokeText pour D/P/Pt/HG/SS.
M2K - 14 octobre 2010 à 18:35
C'est ici pour jeter des cacahouètes au schizophrène à tendance bipolaire hystérique réactionnel ?
bbpeach - 14 octobre 2010 à 18:38
Si tu essayes avec PPTXT c'est normal ; il ne fait que B/W.
Faut utiliser TheNewPokeText pour D/P/Pt/HG/SS.
Ok ! Mais c'est réglé ! Mais merci pour l'info !
C'est ici pour jeter des cacahouètes au schizophrène à tendance bipolaire hystérique réactionnel ?
Tu parles de Linkor ? lol oui son EDIT maxi gros et super rouge m'a fait rire aussi !!
ENFIN:
Linkor > C'est une bonne idée MAIS si on ne sait pas à quels narc les textes correspondent ça sert à rien de traduire dans le vide, juste pour le plaisir. Sauf si j'ai rien compris et qu'on peut insérer le texte directement dans le jeu...
linkor - 14 octobre 2010 à 18:42
Ouais mais bon on comprend pas quand je le dis en caractère normal donc j'étais obligé de le faire voir d'une autre manière,disons, mais bon ...
Schizophrène à tendance bipolaire hystérique réactionnel ... Oo pour un edit en maj rouge il me compare à ça ... c'est plutôt toi le schizophrène qui compare les gens sans les connaître ... kelb, kahba, lataye :domo: :ahah: :fuck:.
bbpeach oui tu as raison c'est ça le problème qui sera le plus difficile...m'enfin on verra avec le temps. :roumi:
M2K - 14 octobre 2010 à 18:45
Je te compare à rien du tout je t'assimile à ça.
bon ok javoue lol c un peu ma faute trkl on va pas se disputer pour çaPUTAIN MAIS VA TE FAIRE FOUTRE TU FAIS CHIER SALE J.
Drag037 - 14 octobre 2010 à 18:46
bbpeach c'est pas réglé ^^ car tu as dus faire un copier coller, sauf que les capacité spé. sont pas dans le meme ordre sur B&W que sur les autres version (preuve : les 3 capacités engrais, torrent et brasier se suivent dans les capacités spé de la version anglaise mais pas dans la tienne...) faut donc les faire une par une ce qui est certe très long mais sa donnera un résultat PARFAIT ^^
linkor - 14 octobre 2010 à 18:58
Je te compare à rien du tout je t'assimile à ça.
bon ok javoue lol c un peu ma faute trkl on va pas se disputer pour çaPUTAIN MAIS VA TE FAIRE FOUTRE TU FAIS CHIER SALE J.
Eum ... je sais pas si cette citation est prise de quelqu'un mais si elle vient de toi ça montre bien la merde à quel point tu es ... je vois que t'aimes chercher la merde hein ma cocotte ^^ ! :cheval
Et pourquoi me comparer à un j., t'es raciste ? Je suis pas j. et je pense que c'est plutôt toi le j., sale tête, rien que dans tes paroles on reconnaît ta laideur.
Va brûler en enfer petit hérétique et retourne chez ta mamie qui doit t'apprendre les bonnes manières.
Le gars poste jamais ici sauf pour dire de la merde ... :win: :roubaix:
Allez petit inculte et immature boy, ne poste plus jamais ici car tu crée la merde dans un topic qui n'est consacré qu'à la réussite et pas à la débauche comme pour toi .
(lol j'exagère un peu là mais je dis que la vérité c'est Aimtoukékét qui m'a dit tout ça ...il aime s'insulter tout seul ça le défoule ^^)
*salops
bbpeach - 14 octobre 2010 à 18:58
bbpeach c'est pas réglé ^^ car tu as dus faire un copier coller, sauf que les capacité spé. sont pas dans le meme ordre sur B&W que sur les autres version (preuve : les 3 capacités engrais, torrent et brasier se suivent dans les capacités spé de la version anglaise mais pas dans la tienne...) faut donc les faire une par une ce qui est certe très long mais sa donnera un résultat PARFAIT ^^
J'ai pas fait de copié collé j'ai tout changé à la main.
Tu verras que j'ai fait en free style pour diminué !
Regarde:
Spoiler
Booste attaques plante\xfffesi besoin. " engrais Booste les capacités feu\xfffe en cas de besoin. " brasié Booste attaques eau\xfffesi besoin " torrentlucass - 14 octobre 2010 à 18:58
chai pas si sa a été signalé mais ya une faute a chrysacier ses écrit chrysacire :ahah:
M2K - 14 octobre 2010 à 19:00
LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL :ahah:
linkor - 14 octobre 2010 à 19:04
LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL :ahah:
Yop lol j'espère que tu l'as pas vraiment pris au premier degré lol ^^ !
Je faisais que dire la vérité ... fallait pas m'insulter dans ta phrase en rouge.
M2K - 14 octobre 2010 à 19:06
putain :ahah:
Drag037 - 14 octobre 2010 à 19:06
bbpeach c'est pas réglé ^^ car tu as dus faire un copier coller, sauf que les capacité spé. sont pas dans le meme ordre sur B&W que sur les autres version (preuve : les 3 capacités engrais, torrent et brasier se suivent dans les capacités spé de la version anglaise mais pas dans la tienne...) faut donc les faire une par une ce qui est certe très long mais sa donnera un résultat PARFAIT ^^
J'ai pas fait de copié collé j'ai tout changé à la main.
Tu verras que j'ai fait en free style pour diminué !
Regarde:
Spoiler
Booste attaques plante\xfffesi besoin. " engrais Booste les capacités\xfffeen cas de besoin. " brasié Booste attaques eau\xfffesi besoin " torrenta ok dsl j'avais mal vu excuse moi mais par contre pour brasier il faudrais mettre le mot "feu" car tu l'as oublié car brasier booste attaques feu en cas de besoin. ^^ mais bon c'est un détail.
encore une fois dsl, je m'excuse.
bbpeach - 14 octobre 2010 à 19:09
Oui je te pardonne !
Je pense qu'on doit tous être sur les nerfs !
Pour feu Linkor va s'en occuper ! XD
1footeux7 - 14 octobre 2010 à 20:39
Mais là il reste beaucoup à traduire le jeu entier ou c'est bientôt fini?
Vous en êtes où exactement, c'est pour savoir?
bbpeach - 14 octobre 2010 à 21:11
On a traduit tout ce qui est: objets, attaques, nature, capacités + descriptions...
Quelques dialogues (très peu), menu, pokédex, villes.
Tout ce qui se passe au sein d'un combat etc etc etc
En faite il manque vraiment les dialogues mais l'essentiel est fait.
Nous avons traduit ce qui avait déjà été fait en anglais en français.
Une première version est sortie (vois spoil Yuann p.15) mais elle n'est pas encore corrigée. La version corrigée va bientôt sortir.
Yotu - 14 octobre 2010 à 21:13
Il y a beaucoup beaucoup de narcs, ne croit pas que ce soit si façile que ça petit.
1footeux7 - 14 octobre 2010 à 21:16
Non, pas du tout, je sais que c'est du boulot!
Mais merci du renseignement. Le lien donné tout en haut devrait aidé pour les dialogues, après, faut savoir quels sont les .narc correspondants...
bbpeach - 14 octobre 2010 à 21:22
Voilà !
Ces textes peuvent nous être utiles mais c'est vrai que pour les rajouter dans le jeu...
Dommage qu'ils ne nous sortent pas une V4 avec ces dial' directement inclus.
Mais comme a dit linkor, nous verrons plus tard !
Pour l'instant la version corrigée sera amplement suffisante en attendant la vraie VF.
Erwan69 - 15 octobre 2010 à 01:40
Oh :roubaix:
MonkeyMMRS - 15 octobre 2010 à 08:25
O píre pour les dialogues vous mettait tous dans google , jap->fr
et les correcteur íls remetent un sens a la phrase
Sïlver Sö - 15 octobre 2010 à 08:26
O píre pour les dialogues vous mettait tous dans google , jap->fr
et les correcteur íls remetent un sens a la phrase
Ah ouais ok, en gros les traducteurs ils servent a rien, nan sérieusement, taggle.
Yuann - 15 octobre 2010 à 10:21
O píre pour les dialogues vous mettait tous dans google , jap->fr
et les correcteur íls remetent un sens a la phrase
REmet en place la phrase qui dit "je transforme un gingembre en nucléaire" que je rigole un coup xD
Si tu crois qu'on à pas essayer c'est grave bon pas besoin de mon narc 3 je pense vous pourez tous aller sur google trad
Donc si tu pense que tu peux tiré quelque choses d'une phrase comme ça dans Pokémon je te souhaite bon jeu faudrait limite arrêter de prendre les gens pour des couillons la ...
Drag037 - 15 octobre 2010 à 11:06
O píre pour les dialogues vous mettait tous dans google , jap->fr
et les correcteur íls remetent un sens a la phrase
REmet en place la phrase qui dit "je transforme un gingembre en nucléaire" que je rigole un coup xD
Si tu crois qu'on à pas essayer c'est grave bon pas besoin de mon narc 3 je pense vous pourez tous aller sur google trad
Donc si tu pense que tu peux tiré quelque choses d'une phrase comme ça dans Pokémon je te souhaite bon jeu faudrait limite arrêter de prendre les gens pour des couillons la ...
+1 d'accord avoir toi Yuann...
MonkeyMMRS - 15 octobre 2010 à 11:41
Mets moi la phrase en jap ici et je te traduít avec un sens
Drag037 - 15 octobre 2010 à 11:57
tiens essaie de traduire sa : とおくで にぶい おとが した
google me dis : Oto est sur le mat Tooku -> ce qui veut rien dire...
pareil pour : にぶい おとが ひびいた
google me met : Oto est terne Hibiita
alors si tu arrive a faire une phrase pour pokémon avec sa...
Yuann - 15 octobre 2010 à 12:37
tiens essaie de traduire sa : とおくで にぶい おとが した
google me dis : Oto est sur le mat Tooku -> ce qui veut rien dire...
pareil pour : にぶい おとが ひびいた
google me met : Oto est terne Hibiita
alors si tu arrive a faire une phrase pour pokémon avec sa...
Aller mon grand courage
MonkeyMMRS - 15 octobre 2010 à 13:10
Dès que je rentre j'te le fait , súr mon tel je ne vois que des carré
Yuann - 15 octobre 2010 à 14:01
Dès que je rentre j'te le fait , súr mon tel je ne vois que des carré
Pourquoi je sens que ça va être du fictif ...
Et surtotu pourquoi tu trad pas si t'en est cap u_u
1footeux7 - 15 octobre 2010 à 14:04
Dès que je rentre j'te le fait , súr mon tel je ne vois que des carré
Pourquoi je sens que ça va être du fictif ...
Et surtotu pourquoi tu trad pas si t'en est cap u_u
J'avoue, comme par hasard, mais bon, c'est pas grave...
lVl477l-l13Ll - 15 octobre 2010 à 14:09
Monkey avait dit une fois qu'il pouvait plus ou moins lire l'Hiragana et le Katakana, donc il peut sans doute traduire.
1footeux7 - 15 octobre 2010 à 14:11
Monkey avait dit une fois qu'il pouvait plus ou moins lire l'Hiragana et le Katakana, donc il peut sans doute traduire.
Mais je le croie, on attends qu'il le fasse parce que c'est pas facile.
MonkeyMMRS - 15 octobre 2010 à 14:34
Car je peux le traduire d'une part car j'ai un meilleur traducteur que goógle
: ma belle mere japonaise
et que je ne rentre pas dans le projet de trad car je ( et ma belle mere aussi) manque(ons) de temps libre
bbpeach - 15 octobre 2010 à 15:11
C'est vrai que si on pouvait traduire le jap...
Mais +1 avec Yuann et Drag037
car le jap est traduit par google mais pour la plupart du temps il est juste retranscrit en romaji. Donc pour nous inculte du japonais: ca veut rien dire !
Sinon Yuann on a besoin de ton superbe narc 3 !!
Oh oui on le veut ^^
1footeux7 - 15 octobre 2010 à 15:13
Sinon Yuann on a besoin de ton superbe narc 3 !!
Oh oui on le veut ^^
Oui, c'est vrai, t'en es où Yuann?
spartanflo - 15 octobre 2010 à 15:17
peut étre que avec ce site la sa marcherai non ?
www.lexilogos.com/japonais_langue_dictionnaires.htm
ou sinon il y a celui la
dico.fj.free.fr/traduction/
Drag037 - 15 octobre 2010 à 15:42
peut étre que avec ce site la sa marcherai non ?
www.lexilogos.com/japonais_langue_dictionnaires.htm
ou sinon il y a celui la
dico.fj.free.fr/traduction/
laisse tombé aucun de tes dico fonctionne...
spartanflo - 15 octobre 2010 à 17:40
salté de sites
bbpeach - 15 octobre 2010 à 17:48
hello poeple !
J'ai remarqué que lorsqu'un Poké voulait apprendre une attaque c'est en anglais POURTANT: j'ai traduit toute le tralala "veut apprendre une attaque" etc...
Entrée 158 !
Alors why it's always in English ??
MonkeyMMRS - 15 octobre 2010 à 17:55
tiens essaie de traduire sa : とおくで にぶい おとが した Étant lointain, il est lent, avec xxxx(designant une personne)ceci est une trad mots par mots par ma belle mere , ensuite elle dit que ça veux dire "qu'une voix venant de loin se fait entendre"
google me dis : Oto est sur le mat Tooku -> ce qui veut rien dire...
pareil pour : にぶい おとが ひびいた pareil que le 1er mais cette fois c'est un echo qui se fait entendre de loin
google me met : Oto est terne Hibiita
alors si tu arrive a faire une phrase pour pokémon avec sa...
voilà
Drag037 - 15 octobre 2010 à 18:04
hello poeple !
J'ai remarqué que lorsqu'un Poké voulait apprendre une attaque c'est en anglais POURTANT: j'ai traduit toute le tralala "veut apprendre une attaque" etc...
Entrée 158 !
Alors why it's always in English ??
moi sa marche en francais quand un pokémon veut apprendre une attaque ? (du moins quand je le up avec un super bonbon, après dans un combat c'est en jap --' toi c'est en combat ou par le menu ?
bbpeach - 15 octobre 2010 à 18:07
En combat...
Bizarre !
Sïlver Sö - 15 octobre 2010 à 18:08
Olol. C'est soit une autre entrés qui est "relier" avec cette entrée. Ou c'est dans un autre .narc -.o
Y'a pas de bizarre, c'est comme ca.
Sïlver Sö - 15 octobre 2010 à 18:12
Ou alors ce n'est pas relier du tout. L'entrée ne correspond pas, c'est tout, c'est juste une autre.
EDIT : Cool, maintenant ont croit que j'ai fait un double-post :'(.
Drag037 - 15 octobre 2010 à 18:14
En combat...
Bizarre !
moi en combat c'est en jap ah ah ah ^^ --'
Yotu - 15 octobre 2010 à 18:16
Je ne suis plus le fil, vous en êtes où ?
Yuann - 15 octobre 2010 à 18:17
tiens essaie de traduire sa : とおくで にぶい おとが した Étant lointain, il est lent, avec xxxx(designant une personne)ceci est une trad mots par mots par ma belle mere , ensuite elle dit que ça veux dire "qu'une voix venant de loin se fait entendre"
google me dis : Oto est sur le mat Tooku -> ce qui veut rien dire...
pareil pour : にぶい おとが ひびいた pareil que le 1er mais cette fois c'est un echo qui se fait entendre de loin
google me met : Oto est terne Hibiita
alors si tu arrive a faire une phrase pour pokémon avec sa...
voilà
On est loin de google trad donc
MonkeyMMRS - 15 octobre 2010 à 18:18
bah euh c'est une traduction d'un humain , pas d'un ordinateur :/
bbpeach - 15 octobre 2010 à 18:18
Olol. C'est soit une autre entrés qui est "relier" avec cette entrée. Ou c'est dans un autre .narc -.o
Y'a pas de bizarre, c'est comme ca.
Ok ce texte est censé être dans le narc 2 ou 3.
Dès qu'on monte d'un niveau ça dit "grew up to level xx": je suppose que les attaques doivent être liées à ça et vu que ce n'est pas dans narc 2 alors ça doit l'être dans le 3 !
De toute façon on verra bien avec la version corrigée + narc3.
Silver: merci de pas prendre les gens pour des débiles c'est pas à 11 ans qu'on donne des leçons aux personnes du double de ton âge . Surtout que j'ai bossé sur la rom et que j'ai moi-même traduit cette partie, apparemment il doit y avoir deux entrées avec cette partie... passons.
Drag037: ouais pourtant on joue sur la même rom...
Zero:on en est à avoir uploader une 1ere version de la rom et là Monkey tente de traduire le jap' ! En attendant la version corrigée + narc3.
Drag037 - 15 octobre 2010 à 18:22
attend je regarde sur mon narc2 pour vérifier, si je trouve l'erreur je la corrige et je met mon narc2 sur mediafire pour que vous le preniez et le changer ^^
Navigation: <- Page précédente | Page suivante ->

