Pokémon X & Y sont là, les discussions dans les couloirs -sombres et humides- de votre établissement secondaire -lycée et fac- sont chaudes, vous voulez impressionner vos compères sans payer des numéros surtaxés ?
Vous avez de la chance : Pokémon Trash est là.
Car oui, on vous propose toutes les étymologies des Pokémon de Kalos, de A à Z en passant par Yveltal, afin d'imposer le respect dans cette vaste plèbe que sont vos amis, pour peu que vous en ayez ! (c'est méchant je l'avoue)
Cette supra liste présentera les étymologies principales, c'est-à-dire :
Des explications, quand celles-ci sont nécessaires, seront données en fin d'article et signaler dans le tableau par un astérisque (\* bande de couillons) pour prouver à quel point les types qui les ont nommés se sont arrachés les macrofilaments de kératine et ont ainsi appauvri leur capital capillaire, et que les noms de Pokémon transpirent le respect et la puissance.
Alors, accrochez-vous et slogan : "Apprenez-les Tous" !
Vous avez de la chance : Pokémon Trash est là.
Car oui, on vous propose toutes les étymologies des Pokémon de Kalos, de A à Z en passant par Yveltal, afin d'imposer le respect dans cette vaste plèbe que sont vos amis, pour peu que vous en ayez ! (c'est méchant je l'avoue)
Cette supra liste présentera les étymologies principales, c'est-à-dire :
- le nom Français, parce que 1 on est en majorité francophones, et 2 parce que Kalos c'est la France et ça c'est cool ;
- le nom Anglais, parce que c'est la langue internationale que tout Français devrait savoir parler (alors bande de brèle, une remise à niveau s'impose) et parce que YEAH quoi ;
- le nom Japonais, non pour faire le weaboooooo (triste réalité) et parce que c'est leurs noms originaux, ils sont tous japonais les Pokémon, même Ludicolo (O RLY?) ;
- et le nom Allemand, parce que l'Allemand c'est cool et avec Pokémon c'est ROXXOR.
Mode d'emploi
La traduction est donnée, et il est précisé quand un mot provient d'une langue étrangère à l'étymologie considérée (quand les japonais utilisent du français, il est précisé). S'il n'y a pas de précision c'est que ce mot provient de la même langue (nom allemand qui n'utilise que des mots allemands, pas de précision).Des explications, quand celles-ci sont nécessaires, seront données en fin d'article et signaler dans le tableau par un astérisque (\* bande de couillons) pour prouver à quel point les types qui les ont nommés se sont arrachés les macrofilaments de kératine et ont ainsi appauvri leur capital capillaire, et que les noms de Pokémon transpirent le respect et la puissance.
Alors, accrochez-vous et slogan : "Apprenez-les Tous" !
| Pokémon | Français, Anglais, Allemand, Japonais |
|---|---|
| Marisson : Marron + Hérisson | |
| Chespin : Chestnut (châtaigner) + Pin (broche qui fait référence aux pics sur sa tête, anglais) | |
| Igamaro : Igel (hérisson) + Marone (marron) | |
| Harimaron (ハリマロン) : Harinezumi (ハリネズミ) (hérisson) + Marron (français) OU BIEN Hari (針) (aiguille) + Marron (français) | |
| Boguérisse : Bogue + Hérisson | |
| Quilladin : Quill (plume, en référence à ses pointes) + Paladin | |
| Igastarnish : Igel (hérisson) + Kastanie (noisette) + Harnisch (armure) | |
| Haribōgu (ハリボーグ) : Harinezumi (ハリネズミ) (hérisson) + Bōgu (防具) (armure) OU Bogue (français) | |
| Blindépique : Blindé + Épine ET Pique OU Épique (pour le côté chevaleresque) | |
| Chesnaught : Chesnut (noisette) + aught (possession ou le devoir [duty]) + Juggernaut + Naughty (malicieux) + Knight (chevalier) | |
| Brigaron : Brigandine (anglais) + Marone (marron) | |
| Burigaron (ブリガロン) : Brigandine (armure du moyen-âge, anglais) + Marron (français) | |
| Feunnec : Feu + Fennec | |
| Fennekin : Fennec + Kindle (enflammer) | |
| Fynx : Fox (renard, anglais) + Sphynx (créature mythologique, pas le chat) | |
| Fokko (フォッコ) : Fokkusu (フォックス) (Fox : renard, anglais) + Ko (子) (enfant) | |
| Roussil : Roussi (qui inclue par définition la couleur rousse) + Goupil (mot français vieilli désignant le renard) | |
| Braixen : Braise (français) + Vixen (renarde) | |
| Rutena : Rute (tige) + Renard (français) | |
| Tērunā (テールナー) : Teru (Tail : queue, anglais) + Runa (Renard, français) | |
| Goupelin : Goupil (ancien français pour renard) + Elin (de l'ancien français, qui signifie illustre, de noble naissance) + Merlin (l'enchanteur) | |
| Delphox : Delph (Delphes, sanctuaire grec célèbre pour ses divinations au travers de la Pythie, l'oracle. Nom qui vient du grec ancien δeλφίς / delphís qui signifie Dauphin) + Fox (renard) | |
| Fennexis : Fennek (fennec) + Vulpis (vulpes au génitif : renard, latin) OU Alōpekís (ἀλώπekίς) (terme dérivé de Alōpēx (ἀλώπnξ), génitif de Alōpos (ἀλώπός) : renard, ancien grec) | |
| Mafokushī (マフォクシー) : Madōshi (魔導師) (Mage) OU Majo (魔女) (sorcière) + Foku (Fox : renard) + Shi (師) (maître) | |
| Grenousse : Grenouille + Mousse [bulles et le mousse sur un bateau] | |
| Froakie : Frog (grenouille) + Froth (le mousse [sur un navire]) + Croak (coasser) + suffixe -ie (diminutif mignon) | |
| Froxy : Frosch (grenouille, allemand) + suffixe -y (diminutif mignon) | |
| Keromatsu (ケロマツ) : Kerokero (ケロケロ) (onomatopée pour le coassement d'une grenouille) + Matsu (松) (bulle ou mousse) OU Himatsu (飛沫) (éclaboussure) | |
| Croâporal : Croâ (coassement de la grenouille) + Caporal | |
| Frogadier : Frog (grenouille) + Brigadier (général de brigade, anglais) | |
| Amphizel : Amphibian (anglais) + Krächzen (croassement) | |
| Gekogashira (ゲコガシラ) : Geko (ゲコッ) (croâssement de la grenouille) + Wakagashira (若頭) (lieutenant) | |
| Amphinobi : Amphibien + Shinobi | |
| Greninja : Grenouille (français) + Ninja | |
| Quajutsu : Quak (Croassement allemand) + Ninjutsu | |
| Gekkōga (ゲッコウガ) : Geko (ゲコッ) + Kōga-ryū (甲賀流) [ancienne école de ninjas, et accessoirement Koga et Ryū sont des noms super répandus [car classes] de ninjas] | |
| Sapereau : Saper (synonyme de creuser) + Lapereau (petit du lapin) | |
| Bunnelby : Bunny (lapin) + Tunnel (français) + By\ (couleur, français) ET/OU Bis\ (français) OU By (contraction de Bunny, lapin) | |
| Scoppel : Schaufel (shovel : pelle) + hoppeln (to hop : sautiller) | |
| Horubī (ホルビー) : Horu (掘る) (creuser) + By\ (couleur, français) ET/OU Bis\ (fossé, français) OU By (contraction de Bunny, lapin) | |
| Excavarenne : Excaver (du latin excavare, vider en creusant) + Varenne (terrain incultivé souvent zone de chasse) + Lapin de Garenne | |
| Diggersby : Diggers (excaver conjugué [il excave]) + By (contraction de Bunny, lapin) OU By\ (couleur, français) ET/OU Bis\ (fossé, français) | |
| Grebbit : Graben (fossé) + Rabbit (lapin, anglais) | |
| Horūdo (ホルード) : Horu (掘る) (creuser) + Do (土) (sol [terre]) | |
| Passerouge : Passereau (du latin "passer" qui signifie moineau) + Rouge (de rouge-gorge) | |
| Fletchling : Fletchings (empennage; queue d'une flèche) + Hatchling (jeune ou nouveau-né) | |
| Dartiri : Dart (fléchette, anglais) + Tirilieren (gazouiller) | |
| Yayakoma (ヤヤコマ) : Ya (flèche) + Yayako (jeune, un petit) + Komadori (merle, oiseau) | |
| Braisillon : Braise + Oisillon | |
| Fletchinder : Fletchings (empennage) + Der (apocope de Dernier, français, en référence à sa croissance, dernier stade de maturation) | |
| Dartignis : Dart (fléchette, anglais) + Ignis (feu, latin) | |
| Hinoyakoma (ヒノヤコマ) : Hinoko (火の粉) (flammèche) OU Hinoke (火の気) (chaleur du feu, source de chaleur) + Yayako (jeune, un petit) + Komadori (merle, oiseau) | |
| Flambusard : Flamber (ou affiliés) + Busard | |
| Talonflame : Talon (serres [oiseau]) + Flame (flamme) | |
| Fiaro : Fiar (Fire : feu, anglais) + Aro (Arrow : flèche, anglais) | |
| Faiarō (ファイアロー) : Faia (ファイア) (Fire : feu, anglais) + Aro (アロー) (Arrow : flèche, anglais) | |
| Lépodonille : Lépidoptère\* (clade des papillons) + Chenille | |
| Scatterbug : Scatter (semer) + Bug (insecte) | |
| Purmel : Puder (poudre) + Wurm (ver) | |
| Kofukimushi (コフキムシ) : Kofukikogane (コフキコガネ) (hanneton japonais) + Mushi (虫) (insecte) OU BIEN Ko (粉) (poudre) + Fuki (吹き) (souffler, choc) | |
| Péréjrain : Pérégrination\* (voyager) + Grain | |
| Spewpa : Spew (cracher) + Pupa (pupe) | |
| Puponcho : Puppe (chrysalide) + Poncho (poncho) | |
| Kofūrai (コフウライ) : Ko (粉) (poudre) + Furaijin (風来人) (vagabond) | |
| Prismillon : Prisme + Papillon | |
| Vivillon : Vivid (éclatant) + Papillon (français) | |
| Vivillon : Vivid (éclatant, anglais) + Papillon (français) | |
| Bibiyon (ビビヨン) : Bi (美) (beauté) + Vivid (éclatant, anglais) + Papillon (français) | |
| Hélionceau : Hélios (Dieu grec du Soleil) + Lionceau (petit du lion) | |
| Litleo : Little (petit) + Leo (lion, grec) | |
| Leufeo : Leu (lion) + Feuer (feu) + Hosenmatz (bambin) | |
| Shishiko (シシコ) : Qishi (獅子) (lion) + Ko (子) (enfant) | |
| Némélios : Némée (Lion de Némée, créature mythique grecque) + Hélios (Dieu Soleil grec) | |
| Pyroar : Pyro (préfixe grec signifiant Feu) + Roar (rugissement du lion) | |
| Pyroleo : Pyro (feu, grec) + Leo (lion, grec) | |
| Kaenjishi (カエンジシ) : Kean (火炎) (flamme) + Shishi (獅子) (lion) | |
| Flabébé : Furawa (Flower : fleur, anglais) + Bébé (français) | |
| Flabébé : // | |
| Flabébé : // | |
| Flabebe (フラベベ) : // | |
| Floette : Flor (Flora : fleur, latin) + -ette (suffixe diminutif pour quelque chose de plus petit + équivalent féminin) + Florette? | |
| Floette : // | |
| Floette : // | |
| Floette (フラエッテ) : // | |
| Florges : Flora (fleur, latin) + Orges (céréale) | |
| Florges : // | |
| Florges : // | |
| Florges (フラージェス) : // | |
| Cabriolaine : Cabri (chèvre) ET/OU Cabriole (saut) ET/OU Cabriolet (voiture) + Laine | |
| Skiddo : Skid (déradage [relatif à un véhicule], sabot) + Kiddo (terme affectif pour enfant) + Kid (agneau) | |
| Mähikel : Mäh (cri du mouton en allemand) + Vehikel (véhicule) | |
| Me'ēkuru (メェークル) : Mē (メェー) (belement d'une chèvre) + Ekuru (Vehicle, véhicule OU Bicycle, bicyclette) | |
| Chevroum : Chèvre + Vroum (onomatopée pour le bruit d'une voiture qui roule) | |
| Gogoat : Go (aller) + Goat (chèvre) | |
| Chevrumm : Chèvre (français) + Brumm (onomatopée, bruit d'une voiture qui roule) | |
| Gōgōto (ゴーゴート) : Go (Go, aller) + Gōto (Goat, chèvre) | |
| Pandespiègle : Panda + Espiègle | |
| Pancham : Panda + Champion | |
| Pam : Panda + Bam (onomatopée d'un gros bruit ou un gros impact, anglais)-Pam | |
| Yanchamu (ヤンチャム) : Yancha (やんちゃ) (espiègle, malicieux, vilain) + Champion (champion, anglais) | |
| Pandarbare : Panda + Barbare | |
| Pangoro : Panda + Goro (verlan pour "Rogue" qui signifie solitaire ou sauvage) | |
| Pandagro : Panda + Gros (français) OU BIEN Panda + G[o]ro (rogue : solitaire ou sauvage, anglais) | |
| Goronda (ゴロンダ) : Gorotsuki (ごろつき) (solitaire ou sauvage) + Panda | |
| Couafarel : Coiffer (phonétiquement) + Aquarelle OU BIEN Coiffe ET Wouaf (aboiement du chien) + Farel (peintre qui présente des jeunes femmes sans visage et aux cheveux blancs sur fond parisien) + Cacharel? | |
| Furfrou : Fur (fourrure) + Frou-frou (français) | |
| Coiffwaff : Coiffure (français) + Wouaf (aboiement du chien) | |
| Torimian (トリミアン) : ? | |
| Psystigri : Psychique + Mistigri | |
| Espurr : ESPer (un être qui possède des pouvoirs extrasensoriels) + Purr(ronronnement du chat) | |
| Psiau : Psychisch (psychique) + Miau (miaulement du chat) | |
| Nyasupā (ニャスパー) : Nyā (ニャー) (miaulement du chat) + Espa (Esper, anglais) | |
| Mistigrix : Mistigri ET/OU Mystique + Onyx (pierre noire et beige) + X (inconnue) | |
| Meowstic : Meow (miaulement du chat) + Mystic (mystique) | |
| Psiaugon : Psycho (préfixe grec signifiant psychique) + Augen (les yeux) | |
| Nyaonikusu (ニャオニクス) : Nyā (ニャー) (miaulement du chat) + Onikusu (Onyx, du grec ónux) | |
| Monorpale : Mono (préfixe latin signifiant "un, unique") + Vorpal Blade (la lame vorpaline, dans Jabberwocky) | |
| Honedge : Hone + Edge (peuvent tous deux signifier aiguiser) | |
| Gramokles : Gram + Damoklesschwert (épée de Damoclès) | |
| Hitotsuki (ヒトツキ) : Hitotsu (一つ) (un [1]) + Tsuki (突く) (poignarder, transpercer, ce n'est pas la lune) OU Tsuki (付) (attaché, relié) | |
| Dimoclès : Di- (préfixe pour deux) + Damoclès (en référence à l'épée de Damoclès) | |
| Doublade : Double + Blade (lame) | |
| Duokles : Duo (deux, latin) + Damokles (Damoclès) | |
| Nidangiru (ニダンギル) : Ni (二) (deux [2]), Dan (断) (couper) + Kiru (斬る) (tuer à coup d'épée) | |
| Exagide : Excalibur (épée de légende) + Egide (bouclier/plastron d'Athéna) | |
| Aegislash : Aegis (égide) + Slash (taillader) | |
| Durengard : Durendal (épée de légende) + Garde (français) | |
| Girugarudo (ギルガルダ) : Aigisu (アイギス) (Aegis : égide, latin) + Shīrudo (シールド) (bouclier) + Garudo (Guard : garde, anglais) | |
| Fluvetin : Flamant + Effluve + Lutin/Fretin | |
| Spritzee : Sprite (lutin) + Ooze (exsuder, dégager [une odeur]) | |
| Parfi : Parfüm (parfum) + suffixe -i (pour sa petitesse) | |
| Shushupu (シュシュプ) : Pushū (プシュッ) (onomatopée pour pulvériser) | |
| Cocotine : Cocote (sentir + la demoiselle) ET/OU Coton (pour l'aspect doux) + Libertine | |
| Aromatisse : Aroma (arôme, anglais [+ latin]) + Tissue (tissu, anglais) OU BIEN Aroma (arôme) + Matisse (peintre français représentant du fauvisme, courant artistique connu pour ses couleurs audacieuses et violentes) | |
| Parfinesse : Parfüm (parfum) + Finesse (français, en référence à son élégance) | |
| Furefuwan (フレフワン) : Fresh (frais, anglais) + Fuwafuwa (ふわふわ) (léger, aéré) | |
| Sucroquin : Sucre + Coquin OU BIEN Sucrerie + Croquer + Coquin | |
| Swirlix : Swirl (tourbillon, en référence à sa gueule de barbe à papa) + Lix (abréviation de lick, lécher) | |
| Flauschling : Flausching (fluffy; moelleux, anglais) + suffixe -ling (diminutif anglais désignant une version plus jeune, plus petite ou inférieure au nom "original") | |
| Peroppafu (ペロッパフ) : Peropero (ペロペロ) (onomatopée pour lécher) + Puff (bouffée, nuage) | |
| Cupcanaille : Cupcake (gâteau ; issu de l'anglais) + Canaille | |
| Slurpuff : Slurp (onomatopée pour lécher) + Puff (bouffée, nuage en anglais, en référence à la rondeur de ses formes si sexy) | |
| Sabbaione : Sabbern (saliver) + Zabaione (Sabayon, crème dessert italienne "à l'aspect gélatineux") | |
| Perorīmu (ペロリーム) : Peropero (ペロペロ) (onomatopée pour lécher) + Crimu (Cream : crème, anglais) | |
| Sépia... : Sépia (genre de seiche [latin] et couleur d'encre) + Top (haut , anglais : il a la tête en haut en opposition à son évolution) + Top\* (la forme : "c'est pas top") | |
| Inkay : Ink (encre) + -ay (diminutif de "okay") | |
| Iscalar : Tintenfisch (seiche) + Alar (du latin ala [aile] + suffixe -ar [adjectif] : ayant, ressemblance ou composé d'ailes) | |
| Māika (マーイーカ) : Ma (魔) (démon) + Ika (烏賊) (calamar) OU BIEN Maika (真烏賊) (Todarodes pacificus ou "Japanese flying squid" [deal with it]) OU BIEN Mā, iika (まあ、いーか) (Bien, t'inquiètes, OKAY) | |
| Sépia... : Sépia (genre de seiche [latin] et couleur d'encre) + Atroce | |
| Malamar : Malicious (malicieux, dans le sens "qui veut du mal" [un cancer malin]) + Calamar | |
| Calamanero : Calamar + Nero (encre, noir : italien, du latin niger [noir]) | |
| Karamanero (カラマネロ) : Karamasu (絡ます) (s'enrouler, anglais : référence à ses tentacules) + Nero (encre, noir : italien, du latin niger [noir]) OU BIEN Calamar (français) + Ma (魔) (démoniaque) + Nero | |
| Opermine : Opercule (organe clapet que possèdent certaines espèces marines) + Vermine | |
| Binacle : Bis (deux, latin) + Barnacle (le pouce-pied) | |
| Bithora : Bis (deux, latin) + Thoracica (super-ordre de crustacés) | |
| Kametete (カメテテ) : Kamenote (カメノテ) (le pouce-pied) + Te (手) (main) | |
| Golgopathe : Golgotha (colline dans Jérusalem en forme de crâne, où on y trouve beaucoup de crânes car était la place d'exécution des prisonniers au temps des romains) + Psychopathe | |
| Barbarcle : Barbarian (barbare) + Barnacle (le pouce-pied) | |
| Thanathora : Thanathos (mort, grec et Dieu Grec de la Mort) + Thoracica (super-ordre de crustacés) | |
| Gamenodesu (ガメノデス) : Gemini (Gémeaux, anglais) + Kamenote (カメノテ) (le pouce-pied) + Desu (デス) (mort) | |
| Venalgue : Venin + Algue | |
| Skrelp : Scrawny (maigrichon) + Kelp (varech) OU BIEN Scrawny (maigrichon) + Sklep (fortes chutes de pluie) | |
| Algitt : Alg (algue) + Igitt (onomatopée pour exprimer le dégoût) | |
| Kuzumō (クズモォ) : Kusadomoki (クズドモキ) (une pseudo-plante) + Mokuzu (藻屑) (restes d'algues) | |
| Kravarech : Kraken (créature mythique) + Varech (algue) | |
| Dragalge : Dragon + Alga (algue) | |
| Tandrak : Tang (algue) + Drache (dragon) | |
| Doramidoro (ドラミドラ) : Doragon (ドラゴン) (Dragon, anglais) + Midoro (Marais) + Aomidoro (アオミドロ) (spirogyre, algue verte unicellulaire | |
| Flingouste : Flingue (mot familier désignant un pistolet) + Langouste | |
| Clauncher : Claw (griffe) + Launcher (lance-roquette) | |
| Scampisto : Scampi (langoustine) + Pistole (pistolet) | |
| Udeppō (ウデッポウ) : Mizudeppō (水鉄砲) (pistolet à eau) + Ude (腕) (bras) | |
| Gamblast : Gambas (grosse crevette des mers) + Blast (exploser, anglais) | |
| Clawitzer : Claw (griffer) + Lobster (homard) OU BIEN Crawgish/Crawdad (écrevisse) + Lobster (homard) | |
| Wummer : Wumme (pistolet) + Hummer (langouste) | |
| Burosutā (ブロスター) : Bakuha (爆破) (explosion) + Robusutā (ロブスター) (homard) | |
| Galvaran : Galvani (physicien ayant découvert le galvanisme) + Varan (un lézard) | |
| Helioptile : Helios (Dieu Soleil grec) ET/OU Héliophile (un organisme attiré par les puissants et abondants rayons solaires) + Reptile | |
| Eguana : Elektrische (électrique) + Iguana (iguane) | |
| Erikiteru (エリキテル) : Électrique + Teru (照る) (briller) + Erimaki tokage (エリマキトカゲ) (lézard à collerette) | |
| Iguolta : Iguane + Volta (physicien italien célèbre pour sa pile) | |
| Heliolisk : Helios (Dieu Soleil Grec) + Obelisk (obélisque, en référence à sa symbolique originelle [Égypte Antique] : serait un rayon de soleil figé) OU BIEN Helios (Dieu Soleil Grec) + Basilisk (basilic, monstre mythologique mais aussi un vrai lézard) | |
| Elezard : Elektrische (électrique) + Lizard (lézard) | |
| Erezādo (エレザード) : Erimaki tokage (エリマキトカゲ) (lézard à collerette) + Lizardo (lézard, anglais) | |
| Ptyranidur : Petit + Tyrannosaure\* + Dur | |
| Tyrunt : Tyrannosaurus (tyrannosaure) + Runt (chétif) | |
| Balgoras : Balg (morveux) + Alioramus (espèce faisant partie du clade des tyrannosauroïdes malgré ses fortes divergences) | |
| Chigorasu (チゴラス) : Chigo (稚児) (enfant) + Tyrannosaure | |
| Rexillius : Rex\ (roi, latin) + Illius (démonstratif latin qui a donné "illustre") + suffixe -us\ (latin, retrouvé chez certains dinosaures [tyranosaurus, stegosaurus, ankylosaurus, etc.]) | |
| Tyrantrum : Tyrannosaurus (tyrannosaure) + Tantrum (colère) | |
| Monargora : Monarch (monarque) + Balgoras (Ptyrannidur, allemand) | |
| Gachigorasu (ガチゴラス) : Gachin (ガチン) (bruit qui cogne) OU Gachigachi (ガチガチ) (claquer des dents) + Chigorasu (チゴラス) (Ptyrannidur, japonais) | |
| Amagara : Amargasaure | |
| Amaura : Amargasaurus (amargasaure) + Aurora (aurore) | |
| Amarino : Amargasaurus + Aquamarine (aigue-marine, couleur de la pierre Béryl, anglais) + Dinosaure (anglais) | |
| Amarusu (アママルス) : Amargasaurus (アマガルサウルス) (Amargasaure, anglais) | |
| Dragmara : Dragon + Amargasaure | |
| Aurorus : Aurora (aurore) + Amargasaurus | |
| Amagarga : Amargasauraus + Gargas (les Grottes de Gargas [préhistoriques] dans les Pyrénées [France]) | |
| Amaruruga (アマルルガ) : Amargasaurus (アマガルサウルス) | |
| Nymphali : Nympha (nymphe, latin) + suffixe -li\* (commun à tous les Pokémon de la famille d'Évoli) | |
| Sylveon : Sylph (sylphe, créature liée au vent) + suffixe -eon\* (des noms anglais des évolutions d'Évoli) | |
| Feelinara : Fée(français) + suffixe -a des noms allemands des évolutions d'Évoli | |
| Ninfia (ニンフィア) : Ninfu (ニンフ) (nymphe, français) + suffixe -ia\* des noms japonais des évolutions d'Évoli depuis la 4G) | |
| Brutalibré : Brutalité + Libré (prononciation espagnole de "Libre" qui vient de "lucha libre" sport voisin du catch) | |
| Hawlucha : Howl (hurlement) + Hawk (faucon) + Lucha (Lucha libre = catch, espagnol) | |
| Resladero : Wrestling (lutte, anglais) + Adler (aigle) | |
| Ruchaburu (ルチャブル) : Lucha libre (lutte, espagnol) | |
| Dedenne : Denki (電気) (électricité, japonais) + Antenne (français) | |
| Dedenne : // | |
| Dedenne : // | |
| Dedenne (デデンネ) : // | |
| Strassie : Strass (pierres en toc) + -ie (suffixe qui vient du latin -ia qui qualifie les noms féminins) | |
| Carbink : Carbone (référence au Diamant [composé uniquement de carbone]) + Carbuncle (escarboucle) + Tinkle (tinter, étinceler) | |
| Rocara : Roc (anglais) + Carat (poids des pierres précieuses) | |
| Mereshī (メレシー) : Mere (pur, anglais) + ? | |
| Mucuscule : Mucus + Minuscule | |
| Goomy : Goo (substance liquide ou semi-liquide et dans ce cas, plus ou moins visqueuse ou poisseuse) + Omy (synonym | |
| Viscora : Viskos (visqueux) + Ora (bouche, latin) | |
| Numerā (ヌメラ) : Numeru (滑る) (gluant) | |
| Colimucus : Colimaçon (en rapport avec sa coquille) + Mucus | |
| Sliggoo : Slime + Goo | |
| Viscargot : Viskos (visqueux) + Escargot (français) | |
| Numeiru (ヌメイル) : Numeru (滑る) (gluant) + Sunairu (Snail : escargot, anglais) | |
| Muplodocus : Mucus + Diploducus | |
| Goodra : Goo + Dragon | |
| Viscogon : Viskos (visqueux) + Dragon | |
| Numerugon (ヌメルゴン) : Numeru (滑る) (glissant) + Doragon (ドラゴン) (dragon) | |
| Trousselin : Trousseau (de clé) + Gobelin (synonyme de lutin, fée) | |
| Klefki : Clef (écriture vieillie pour clé) + Ki (x, Khi, lettre grecque, qui prononcée en anglais, donne "Key") | |
| Clavion : Clāvis + -on (suffixe diminutif, français) | |
| Kureffi (クレッフィ) : Kuref (clef, français) + Fī (fée, français) | |
| Brocélôme : Brocéliande (forêt du mythe du Graal) + Broce (broussaille, ancien français, donne Brocelle) + Célome (cœlome, cavité) + Môme | |
| Phantump : Phantom (fantôme) + Stump (souche) | |
| Paragoni : Pargolo (infantile, italien) + Agonie (français et allemand) + Parangon (marbre noir d'Égypte, en référence à sa couleur) | |
| Bokurē (ボクレー) : Boku (木) (arbre) + Rei (霊) (Fantôme) | |
| Desséliande : Dessécher + Brocéliande (forêt du mythe du Graal) | |
| Trevenant : Tree (arbre) + Revenant (anglais ; vient du français) | |
| Trombork : Trocken (sec) + Borke (écorce d'arbre) | |
| Ōrotto (オーロット) : Obake (お化け) (fantome, monstre) + Rotto (Root : racine, anglais) OU Rotto (ロット)(Rot : pourrir, anglais) OU BIEN Ō (大) (grand) + Rotto (ロット)(Rot : pourrir, anglais) | |
| Pitrouille : P'tit (petit) + Pitre + Citrouille (+ Trouille) | |
| Pumpkaboo : Pumpkin (citrouille) + Bugaboo (croque-mitaine) | |
| Irrbis : Irrlicht (feu follet) + Kürbis (citrouille) | |
| Bakeccha (バケッチャ) : Bakemono (化物) (monstre, fantôme) + Kabocha (南瓜) (citrouille) | |
| Banshitrouye : Banshie (fée du folklore irlandais dont le cri annonce une mort imminente) + Trouille + Trouye (possible prononciation phonétique de "trouille") | |
| Gourgeist : Gouge (excaver, évider, comme pour une citrouille) + Courge (français) + Geist/Poltergeist (fantôme, de l'allemand) | |
| Pumpdjinn : Pumpkin (citrouille, anglais) + Djinn (français issu de l'arabe) | |
| Pampujin (パンプジン) : Pumpkin (citrouille, anglais) + Jinn (génie, créature mystique, anglais) | |
| Grelaçon : Grêle + Glaçon | |
| Bergmite : Berg (iceberg) + Stalgamite | |
| Arktip : Arktis (arctique) + Tip (Pointe ; extrémité, anglais) | |
| Kachikōru (カチコール) : Kachikachi (カチカチ) (onomatopée de quelqu'un qui a froid) + Kōru (凍る) (geler) + Koru (Cold : froid, anglais) | |
| Séracrawl : Sérac (bloc de glace de grande taille) + Crawl (to crawl : ramper, anglais) | |
| Avalugg : Avalanche + Lug (coltiner, vieux sens : porter quelque chose de lourd) | |
| Arktilas : Arktis (arctique) + Las (joindre ; souder) | |
| Kurebēsu (クレベース) : Kurebasu (クレバス) (crevasse, anglais) + Bēsu (ベース) (base ; fondation, anglais) | |
| Sonistrelle : Sonic + Pipistrelle (espèce de chauve-souris) | |
| Noibat : Noise (bruit) + Bat (chauve-souris) | |
| eF : e (correspond à Ɛ [Epsilon], lettre grecque employée en mathématiques et en physique pour désigner des infimes quantités) + FM (modulation de fréquence)-eM | |
| Onbatto (オンバット) : On (音) (son) + Onpa (音波) (onde sonore) + Batto (Bat : chauve-souris, anglais) | |
| Bruyverne : Bruit + Wyverne | |
| Noivern : Noise (bruit) + Wyvern (wyverne) | |
| UHaFnir : UHF (ultra haute fréquence) + Fafnir (dragon de la mythologie nordique) | |
| Onbaan (オンバーン) : On (音) (son) + Onpa (音波) (onde sonore) + Wyvern(ワイバーン) (wyverne, anglais) | |
| Xerneas : X + Cernunnos (divinité gauloise) OU BIEN X + Ceryneian Hind (la Biche de Cérynie, mythologie grecque) | |
| Xerneas : // | |
| Xerneas : // | |
| Xerneas [Zeruneasu] (ゼルネアス) : // | |
| Yveltal : Y + Yvel (phonétique de "evil", le mal) + Quetzal (oiseau tropical) | |
| Yveltal : // | |
| Yveltal : // | |
| Yveltal [Yberutaru] (イベルタル) : // | |
| Zygarde : Z (l'axe Z) + Zygote (aspect génétique : embryon au début de son développement + sens premier de Zygote : joindre) + Garde (français) | |
| Zygarde : // | |
| Zygarde : // | |
| Zygarde (ジガルデ) : // |
Explications
Etymologies de Sapereau
Après constante recherche, il se trouve que Bis est un mot français qui désigne un gris beige foncé ou clair (couleurs très proches de Sapereau). Son homophone By, est aussi un mot français, tiré du mot néerlandais "buis" qui signifie conduit", et s'écrit Bys au pluriel. Un By est un fossé qui traverse un étang, aboutissant à une bonde. Et oui, dans les deux cas, la couleur similaire, et la notion de fossé, donc de conduit creusée est là.Etymologies de Sépia...
Peut-être qu'il contient aussi un jeu de mot, ce qui explique le -ay de son nom anglais (Inkay) : Mā, iika (まあ、いーか) : Bien, t'inquiètes, OKAY Tout ce qui se sont posés la question regardait un anime...Etymologies de Ptyranidur
Chez les allemands, ils traitent tous leurs gosses comme des morveux, jusqu'à ce qu'ils aient prouvé leurs valeur et virilité. Aussi, Tyrannosaure est formé par tyran et le suffixe -saure qui concernent beaucoup de dinosaures, qui vient du grec "saurus" qui signifie "lézard". Ainsi, littéralement, Tyrannosaure signifie "Lézard Tyran". D'où la liberté de prendre Tyrannosaure plutôt que Tyran, car Tyrannosaure contient la notion de Tyran et désigne l'espèce affilée à Ptyranidur (un T-Rex quoi).Etymologies de Rexillius
Suffixe -us issu du suffixe grec original -saurus, caractéristique des noms de certains dinosaures et qui signifie "lézard". Rex, qui signifie Roi, se retrouve aussi dans "T-Rex", qui est l'abréviation de Tyrannosauraus Rex, soit littéralement "Roi des Lézards Tyrans" (conclusion : c'est un despote)Etymologies de Lépodnille
Lépidoptères (ou le mot latin Lepidoptera), l'ordre au sein de la classe des insectes (qui font partie du règne animal) où les individus adultes sont les papillons et les larves les chenilles.Etymologies de Péréjrain
Le vagabond voyage en permanence et n'a ni de toit fixe ni un emploi fixe. Il vit sur les routes. Or, le mot pérégrination est un mot qui a la même origine que Pèlerinage. En sens vieilli, il veut dire "Voyage fait dans des pays éloignés." et en sens courant il signifie "Série de déplacements, d'allées et venues, de voyages multiples et compliqués." Pérégrination. Notre Pokémon s'appelle Péréjrain. Et on trouve grain. Une graine a une forme d'ovale, comme la pupe. Ainsi, Péréjrain est composé de Pérégrination + Grain.Etymologies de Nymphali : étymologies de Evoli
Eievui (イーブイ) Prononciation de "ev" de "evolution" (évolution, anglais) mais en japonais Eevee : Prononciation de "ev" de "evolution" en anglais par des anglais Evoli : "Evol" d'évolution + -i, suffixe le rattachant à la prononciation terminale de ses noms dans les autres principales langues (anglais et japonais), plus caractère mignon et commun à toute la famille évolutive de EvoliPar Ulquiorra et StardustMelodia

